ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ

Revelation of John the Theologian

 

CHAPTER 19
  και   μετα   ταυτα   ηκουσα   φωνην   οχλου   πολλου   μεγαλην   εν   τω
    And   after   these things   I heard   a voice 2   of 3 a 4 multitude 6   great 5   loud 1   in   the
  ουρανω   λεγοντος   αλληλουια   η   σωτηρια   και   η   δοξα   και   η   τιμη   και  
  heaven,   saying,   Hallelujah:   the   salvation   and   the   glory   and   the   honour   and  
η   δυναμις   κυριω   τω   θεω   ημων    
the   power   to the Lord   our God:        
  οτι   αληθιναι   και   δικαιαι   αι   κρισεις   αυτου   οτι   εκρινεν   την  
    for   true   and   righteous [are]   his judgments;       for   he judged   the  
πορνην   την   μεγαλην   ητις   εφθειρεν   την   γην   εν   τη   πορνεια  
harlot 2     great, 1   who   corrupted   the   earth   with   her fornication,    
αυτης   και   εξεδικησεν   το   αιμα   των   δουλων   αυτου   εκ   της   χειρος  
  and   he did avenge   the   blood     bondmen 3   of 1 his 2   at   her hand.    
αυτης    
   
  και   δευτερον   ειρηκαν   αλληλουια   και   ο   καπνος   αυτης   αναβαινει  
    And   a second time   they said,   Hallelujah.   And   her smoke       goes up  
εις   τους   αιωνας   των   αιωνων    
to   the   ages   of the   ages.    
  και   επεσαν   οι   πρεσβυτεροι   οι   εικοσι   και   τεσσαρες   και   τα   τεσσαρα  
    And   fell down   the   elders 4     twenty 1   and 2   four, 3   and   the   four  
ζωα   και   προσεκυνησαν   τω   θεω   τω   καθημενω   επι   του   θρονου  
living creatures   and   worshipped     God   who   sits   on   the   throne,  
λεγοντες   αμην   αλληλουια    
saying,   Amen,   Hallelujah.    
  και   φωνη   εκ   του   θρονου   εξηλθεν   λεγουσα   αινειτε   τον   θεον   ημων  
    And   a voice   out of   the   throne   came forth,   saying,   Praise   our God      
παντες   οι   δουλοι   αυτου   και   οι   φοβουμενοι   αυτον   και   οι  
all [ye]   his bondmen,       and [ye]   who fear     him,   both   the  
μικροι   και   οι   μεγαλοι    
small   and   the   great.    
  και   ηκουσα   ως   φωνην   οχλου   πολλου   και   ως   φωνην   υδατων  
    And   I heard   as   a voice   of a multitude 2   great, 1   and   as   a voice   of waters 2  
πολλων   και   ως   φωνην   βροντων   ισχυρων   λεγοντας   αλληλουια   οτι  
many, 1   and   as   a voice   of thunders 2   strong, 1   saying,   Hallelujah,   for  
εβασιλευσεν   κυριος   ο   θεος   ο   παντοκρατωρ    
has reigned   [the] Lord     God   the   Almighty.    
  χαιρωμεν   και   αγαλλιωμεθα   και   δωμεν   την   δοξαν   αυτω   οτι  
    We should rejoice   and   should exult;   and   should give     glory   to him;   for  
ηλθεν   ο   γαμος   του   αρνιου   και   η   γυνη   αυτου   ητοιμασεν   εαυτην    
is come   the   marriage   of the   Lamb,   and   his wife       did make ready 2   herself. 1    
  και   εδοθη   αυτη   ινα   περιβαληται   βυσσινον   καθαρον   και  
    And   it was given   to her   that   she could be clothed in   fine linen,   pure   and  
λαμπρον   το   γαρ   βυσσινον   τα   δικαιωματα   εστιν   των   αγιων    
bright;   for the     fine linen   the 2   righteousnesses 3   is 1   of the   saints.    
  και   λεγει   μοι   γραψον   μακαριοι   οι   εις   το   δειπνον   του   γαμου  
    And   he says   to me,   Write,   Blessed [are]   they who   to   the   supper   of the   marriage  
του   αρνιου   κεκλημενοι   και   λεγει   μοι   ουτοι   οι   λογοι   αληθινοι   εισιν  
of the   Lamb   are called.   And   he says   to me,   These   the 2   words 4   true 3   are 1  
του   θεου    
  of God.    
  10  και   επεσον   εμπροσθεν   των   ποδων   αυτου   προσκυνησαι   αυτω   και  
    And   I fell   before   his feet       to do homage   to him.   And  
λεγει   μοι   ορα   μη   συνδουλος   σου   ειμι   και   των   αδελφων  
he says   to me,   See [thou do it]   not.   Fellow-bondman   of the   I am   and     brethren 3  
σου   των   εχοντων   την   μαρτυριαν   του   ιησου   τω   θεω   προσκυνησον  
of 1 thy 2   who   have   the   testimony     of Jesus.     To God   do homage.  
η   γαρ   μαρτυρια   του   ιησου   εστιν   το   πνευμα   της   προφητειας    
For the 6     testimony 7     of 8 Jesus 9   is 5   the 1   spirit 2     of 3 prophecy. 4    
  11  και   ειδον   τον   ουρανον   ανεωγμενον   και   ιδου   ιππος   λευκος   και   ο
    And   I saw   the   heaven   opened,   and   behold,   a horse 2   white, 1   and   he who
  καθημενος   επ   αυτον   καλουμενος   πιστος   και   αληθινος   και   εν  
  sits   upon   it,   called   Faithful   and   True,   and   in  
δικαιοσυνη   κρινει   και   πολεμει    
righteousness   he judges   and   makes war.    
  12  οι   δε   οφθαλμοι   αυτου   ως   φλοξ   πυρος   και   επι   την   κεφαλην   αυτου  
      And   eyes 2   his [were] 1   as   a flame   of fire,   and   upon     head 2   his 1  
διαδηματα   πολλα   εχων   ονομα   γεγραμμενον   ο   ουδεις   οιδεν   ει   μη  
diadems 4   many, 3   having   a name   written   which   no one   knows   by    
αυτος    
himself,    
  13  και   περιβεβλημενος   ιματιον   βεβαμμενον   αιματι   και   καλειται   το
    and   clothed with   a garment   dipped   in blood;   and   is 3 called 4   his 1 name, 2
  ονομα   αυτου   ο   λογος   του   θεου    
      The   Word     of God.    
  14  και   τα   στρατευματα   εν   τω   ουρανω   ηκολουθει   αυτω   εφ   ιπποις  
    And   the   armies   in   the   heaven   were following   him   upon   horses 2  
λευκοις   ενδεδυμενοι   βυσσινον   λευκον   και   καθαρον    
white, 1   clothed in   fine linen,   white   and   pure.    
  15  και   εκ   του   στοματος   αυτου   εκπορευεται   ρομφαια   οξεια   ινα   εν  
    And   out of   his mouth       goes forth   a sword 2   sharp, 1   that   with  
αυτη   πατασση   τα   εθνη   και   αυτος   ποιμανει   αυτους   εν   ραβδω  
it   he might smite   the   nations;   and   he   shall shepherd   them   with   rod 3  
σιδηρα   και   αυτος   πατει   την   ληνον   του   οινου   του   θυμου   και   της   οργης  
an 1 iron; 2   and   he   treads   the   press   of the   wine   of the   fury   and   of the   wrath  
του   θεου   του   παντοκρατορος    
  of God   the   Almighty.    
  16  και   εχει   επι   το   ιματιον   και   επι   τον   μηρον   αυτου   το   ονομα  
    And   he has   upon [his]     garment   and   upon   his thigh       the   name  
γεγραμμενον   βασιλευς   βασιλεων   και   κυριος   κυριων    
written,   King   of kings   and   Lord   of lords.    
  17  και   ειδον   ενα   αγγελον   εστωτα   εν   τω   ηλιω   και   εκραξεν   φωνη  
    And   I saw   one   angel   standing   in   the   sun;   and   he cried   with a voice 2  
μεγαλη   λεγων   πασιν   τοις   ορνεοις   τοις   πετωμενοις   εν   μεσουρανηματι  
loud, 1   saying   to all   the   birds   which   fly   in   mid-heaven,  
δευτε   και   συναγεσθε   εις   το   δειπνον   του   μεγαλου   θεου    
Come   and   gather yourselves   to   the   supper   of the   great   God,    
  18  ινα   φαγητε   σαρκας   βασιλεων   και   σαρκας   χιλιαρχων   και   σαρκας  
    that   ye may eat   flesh   of kings,   and   flesh   of chief captains,   and   flesh  
ισχυρων   και   σαρκας   ιππων   και   των   καθημενων   επ   αυτων   και  
of strong [men],   and   flesh   of horses   and   of those who   sit   on   them,   and  
σαρκας   παντων   ελευθερων   και   δουλων   και   μικρων   και   μεγαλων    
flesh   of all,   free   and   bond,   and   small   and   great.    
  19  και   ειδον   το   θηριον   και   τους   βασιλεις   της   γης   και   τα   στρατευματα  
    And   I saw   the   beast,   and   the   kings   of the   earth,   and     armies 2  
αυτων   συνηγμενα   ποιησαι   πολεμον   μετα   του   καθημενου   επι   του  
their 1   gathered together   to make   war   with   him who   sits   on   the  
ιππου   και   μετα   του   στρατευματος   αυτου    
horse,   and   with     army 2   his. 1    
  20  και   επιασθη   το   θηριον   και   μετα   τουτου   ο   ψευδοπροφητης   ο  
    And   was taken   the   beast,   and   with   him   the   false prophet   who  
ποιησας   τα   σημεια   ενωπιον   αυτου   εν   οις   επλανησεν   τους   λαβοντας  
wrought   the   signs   before   him,   by   which   he misled   those who   received  
το   χαραγμα   του   θηριου   και   τους   προσκυνουντας   τη   εικονι  
the   mark   of the   beast,   and   those who   do homage   to his image.    
αυτου   ζωντες   εβληθησαν   οι   δυο   εις   την   λιμνην   του   πυρος   την  
  Alive   were cast   the   two   into   the   lake     of fire   which  
καιομενην   εν   τω   θειω    
burns   with     brimstone;    
  21  και   οι   λοιποι   απεκτανθησαν   εν   τη   ρομφαια   του   καθημενου   επι  
    and   the   rest   were killed   with   the   sword   of him who   sits   on  
του   ιππου   τη   εκπορευομενη   εκ   του   στοματος   αυτου   και
the   horse,   [the sword] which   goes forth   out of   his mouth;       and
  παντα   τα   ορνεα   εχορτασθησαν   εκ   των   σαρκων   αυτων    
  all   the   birds   were filled   with   their flesh.