ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ

Revelation of John the Theologian

 

CHAPTER 12
  και   σημειον   μεγα   ωφθη   εν   τω   ουρανω   γυνη   περιβεβλημενη   τον  
    And   a sign 2   great 1   was seen   in   the   heaven;   a woman   clothed with   the  
ηλιον   και   η   σεληνη   υποκατω   των   ποδων   αυτης   και   επι   της  
sun,   and   the   moon   under   her feet,       and   on   her head  
κεφαλης   αυτης   στεφανος   αστερων   δωδεκα    
    a crown   of stars 2   twelve; 1    
  και   εν   γαστρι   εχουσα   κραζει   ωδινουσα   και   βασανιζομενη  
    and   being with child       she cries   being in travail,   and   being in pain  
τεκειν    
to bring forth.    
  και   ωφθη   αλλο   σημειον   εν   τω   ουρανω   και   ιδου   δρακων   μεγας  
    And   was seen   another   sign   in   the   heaven,   and   behold,   a dragon 3   great 1  
πυρρος   εχων   κεφαλας   επτα   και   κερατα   δεκα   και   επι   τας   κεφαλας  
red, 2   having   heads 2   seven 1   and   horns 2   ten, 1   and   upon   his heads    
αυτου   διαδηματα   επτα    
  diadems 2   seven; 1    
  και   η   ουρα   αυτου   συρει   το   τριτον   των   αστερων   του   ουρανου   και  
    and   his tail       drags   the   third   of the   stars   of the   heaven,   and  
εβαλεν   αυτους   εις   την   γην   και   ο   δρακων   εστηκεν   ενωπιον   της  
he cast   them   to   the   earth.   And   the   dragon   stands   before   the  
γυναικος   της   μελλουσης   τεκειν   ινα   οταν   τεκη   το  
woman   who   is about   to bring forth,   that   when   she should bring forht,   her child  
τεκνον   αυτης   καταφαγη    
    he may devour.    
  και   ετεκεν   υιον   αρρενα   ος   μελλει   ποιμαινειν   παντα   τα   εθνη  
    And   she brought forth   a son 2   male, 1   who   is about   to shepherd   all   the   nations  
εν   ραβδω   σιδηρα   και   ηρπασθη   το   τεκνον   αυτης   προς   τον   θεον  
with   rod 3   an 1 iron: 2   and   was caught away   her child       to     God  
και   τον   θρονον   αυτου    
and   his throne.        
  και   η   γυνη   εφυγεν   εις   την   ερημον   οπου   εχει   τοπον   ητοιμασμενον  
    And   the   woman   fled   into   the   wilderness,   where   she has   a place   prepared  
απο   του   θεου   ινα   εκει   τρεφωσιν   αυτην   ημερας   χιλιας  
of     God,   that   there   they should nourish   her   days 7   one 1 thousand 2  
διακοσιας   εξηκοντα    
two 3 hundred 4   [and] 5 sixty. 6    
  και   εγενετο   πολεμος   εν   τω   ουρανω   ο   μιχαηλ   και   οι   αγγελοι  
    And   there was   war   in   the   heaven:     Michael   and   his angels    
αυτου   επολεμησαν   κατα   του   δρακοντος   και   ο   δρακων   επολεμησεν   και  
  warred   against   the   dragon,   and   the   dragon   warred,   and  
οι   αγγελοι   αυτου    
his angels;        
  και   ουκ   ισχυσαν   ουτε   τοπος   ευρεθη   αυτων   ετι   εν   τω   ουρανω
    and   not 3   they 1 prevailed, 2   nor   place 3   was 1 found 4   their 2   any more   in   the   heaven.
   
  και   εβληθη   ο   δρακων   ο   μεγας   ο   οφις   ο   αρχαιος   ο   καλουμενος
    And   was case [out]   the   dragon 2     great, 1   the   serpent 2     ancient, 1   who   is called
  διαβολος   και   ο   σατανας   ο   πλανων   την   οικουμενην   ολην   εβληθη  
  Devil,   and   the   Satan,   who   misleads   the   habitable 2 [world] 3   whole, 1   he was cast  
εις   την   γην   και   οι   αγγελοι   αυτου   μετ   αυτου   εβληθησαν    
into   the   earth,   and   his angels       with 3   him 4   were 1 cast. 2    
  10  και   ηκουσα   φωνην   μεγαλην   λεγουσαν   εν   τω   ουρανω   αρτι   εγενετο   η
    And   I heard   a voice 2   great 1   saying   in   the   heaven,   Now   is come   the
  σωτηρια   και   η   δυναμις   και   η   βασιλεια   του   θεου   ημων   και   η  
  salvation   and   the   power   and   the   kingdom   of our God,       and   the  
εξουσια   του   χριστου   αυτου   οτι   κατεβληθη   ο   κατηγορος   των  
authority     Christ 3   of 1 his, 2   because   is cast down   the   accuser   of our brethren,  
αδελφων   ημων   ο   κατηγορων   αυτων   ενωπιον   του   θεου   ημων  
    who   accuses   them   before   our God      
ημερας   και   νυκτος    
day   and   night.    
  11  και   αυτοι   ενικησαν   αυτον   δια   το   αιμα   του   αρνιου   και   δια  
    And   they   overcame   him   by reason   of the   blood   of the   Lamb,   and   by reason of  
τον   λογον   της   μαρτυριας   αυτων   και   ουκ   ηγαπησαν   την  
the   word   of their testimony,       and   not 2   loved 1   their life  
ψυχην   αυτων   αχρι   θανατου    
    unto   death.    
  12  δια   τουτο   ευφραινεσθε   οι   ουρανοι   και   οι   εν   αυτοις  
    Because of   this   rejoice ye     heavens   and   [ye] who   in   them  
σκηνουντες   ουαι   τοις   κατοικουσιν   την   γην   και   την   θαλασσαν   οτι
tabernacle.   Woe to   those who   inhabit   the   earth   and   the   sea,   because
  κατεβη   ο   διαβολος   προς   υμας   εχων   θυμον   μεγαν   ειδως   οτι   ολιγον  
  is come down   the   devil   to   you   having   fury 2   great, 1   knowing   that   a short  
καιρον   εχει    
time   he has.    
  13  και   οτε   ειδεν   ο   δρακων   οτι   εβληθη   εις   την   γην   εδιωξεν   την  
    And   when   saw 3   the 1   dragon 2   that   he was cast   into   the   earth,   he persecuted   the  
γυναικα   ητις   ετεκεν   τον   αρρενα    
woman   which   brought forth   the   male [child].    
  14  και   εδοθησαν   τη   γυναικι   δυο   πτερυγες   του   αετου   του   μεγαλου   ινα  
    And   were given   to the   woman   two   wings   of the   eagle 2     great, 1   that  
πετηται   εις   την   ερημον   εις   τον   τοπον   αυτης   οπου   τρεφεται   εκει
she might fly   into   the   wilderness   into   her place,       where   she is nourished   there
  καιρον   και   καιρους   και   ημισυ   καιρου   απο   προσωπου   του   οφεως    
  a time,   and   times,   and   half   a time,   from   [the] face   of the   serpent.    
  15  και   εβαλεν   ο   οφις   οπισω   της   γυναικος   εκ   του   στοματος  
    And   cast   the 1   serpent 2   after 8   the 9   woman 10   out 4 of 5   his 6 mouth 7    
αυτου   υδωρ   ως   ποταμον   ινα   ταυτην   ποταμοφορητον  
  water   as   a river,   that   her 4 [as 5 one] 6   carried 7 away 8 by 9 a 10 river 11  
ποιηση    
he 1 might 2 make. 3    
  16  και   εβοηθησεν   η   γη   τη   γυναικι   και   ηνοιξεν   η   γη   το   στομα  
    And   helped 3   the 1   earth 2   the   woman,   and   opened 3   the 1   earth 2     mouth 5  
αυτης   και   κατεπιεν   τον   ποταμον   ον   εβαλεν   ο   δρακων   εκ   του  
its, 4   and   swallowed up   the   river   which   cast 3   the 1   dragon 2   out of   his mouth.  
στοματος   αυτου    
     
  17  και   ωργισθη   ο   δρακων   επι   τη   γυναικι   και   απηλθεν   ποιησαι  
    And   was 3 angry 4   the 1   dragon 2   with   the   woman,   and   went   to make  
πολεμον   μετα   των   λοιπων   του   σπερματος   αυτης   των   τηρουντων  
war   with   the   rest   of her seed,       who   keep  
τας   εντολας   του   θεου   και   εχοντων   την   μαρτυριαν   του   ιησου  
the   commandments     of God,   and   have   the   testimony     of Jesus  
χριστου    
Christ.    
  18  και   εσταθην   επι   την   αμμον   της   θαλασσης    
    And   I stood   upon   the   sand   of the   sea;