ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ Revelation of John the Theologian |
1 | και | ειδον | επι | την | δεξιαν | του | καθημενου | επι | του | θρονου | βιβλιον | ||||||||||||
And | I saw | on | the | right hand | of him who | sits | upon | the | throne | a book, |
γεγραμμενον | εσωθεν | και | οπισθεν | κατεσφραγισμενον | σφραγισιν | ||||||
written | within | and | on [the] back, | having been sealed | with seals 2 |
επτα | ||
seven. 1 |
2 | και | ειδον | αγγελον | ισχυρον | κηρυσσοντα | φωνη | μεγαλη | τις | εστιν | ||||||||||
And | I saw | angel 3 | a 1 strong 2 | proclaiming | with a voice 2 | loud, 1 | Who | is |
αξιος | ανοιξαι | το | βιβλιον | και | λυσαι | τας | σφραγιδας | αυτου | ||||||||||
worthy | to open | the | book, | and | to loose | the | seals | of it? |
3 | και | ουδεις | ηδυνατο | εν | τω | ουρανω | ουδε | επι | της | γης | ουδε | υποκατω | |||||||||||||
And | no one | was able | in | the | heaven, | nor | upon | the | earth, | nor | under |
της | γης | ανοιξαι | το | βιβλιον | ουδε | βλεπειν | αυτο | |||||||||
the | earth, | to open | the | book, | nor | to look at | it. |
4 | και | εγω | εκλαιον | πολλα | οτι | ουδεις | αξιος | ευρεθη | ανοιξαι | και | |||||||||||
And | I | was weeping | much | because | no one | worthy | was found | to open | and |
αναγνωναι | το | βιβλιον | ουτε | βλεπειν | αυτο | |||||||
to read | the | book, | nor | to look at | it. |
5 | και | εις | εκ | των | πρεσβυτερων | λεγει | μοι | μη | κλαιε | ιδου | ενικησεν | |||||||||||
And | one | of | the | elders | says, | to me, | Do no weep. | ♦ | Behold, | overcame 3 |
ο | λεων | ο | ων | εκ | της | φυλης | ιουδα | η | ριζα | δαβιδ | ανοιξαι | το | ||||||||||||||
the 1 | Lion 2 | which | is | of | the | tribe | of Juda, | the | root | of David, | [so as] to open | the |
βιβλιον | και | λυσαι | τας | επτα | σφραγιδας | αυτου | ||||||||
book | and | to loose | the | seven | seals | of it. |
6 | και | ειδον | και | ιδου | εν | μεσω | του | θρονου | και | των | τεσσαρων | ||||||||||||
And | I saw, | and | behold, | in | [the] midst | of the | throne | and | of the | four |
ζωων | και | εν | μεσω | των | πρεσβυτερων | αρνιον | εστηκος | ως | |||||||||
living creatures, | and | in | [the] midst | of the | elders, | a Lamb | standing | as |
εσφαγμενον | εχον | κερατα | επτα | και | οφθαλμους | επτα | οι | εισιν | τα | ||||||||||
having been slain, | having | horns 2 | seven 1 | and | eyes 2 | seven, 1 | which | are | the |
επτα | του | θεου | πνευματα | τα | απεσταλμενα | εις | πασαν | την | γην | |||||||||||
seven | ♦ | of 2 God 3 | Spirits 1 | which | have been sent | into | all | the | earth: |
7 | και | ηλθεν | και | ειληφεν | το | βιβλιον | εκ | της | δεξιας | του | καθημενου | |||||||||||
and | he came | and | took | the | book | out of | the | right hand | of him who | sits |
επι | του | θρονου | |||||
on | the | throne. |
8 | και | οτε | ελαβεν | το | βιβλιον | τα | τεσσαρα | ζωα | και | οι | |||||||||||
And | when | he took | the | book | the | four | living creatures | and | the |
εικοσιτεσσαρες | πρεσβυτεροι | επεσον | ενωπιον | του | αρνιου | εχοντες | |||||||
four-and-twenty | elders | fell | before | the | Lamb, | having |
εκαστος | κιθαρας | και | φιαλας | χρυσας | γεμουσας | θυμιαματων | αι | εισιν | αι | |||||||||
each | harps | and | bowls 2 | golden 1 | full | of incenses, | which | are | the |
προσευχαι | των | αγιων | |||||
prayers | of the | saints. |
9 | και | αδουσιν | ωδην | καινην | λεγοντες | αξιος | ει | λαβειν | το | βιβλιον | και | ||||||||||||
And | they sing | a song 2 | new, 1 | saying, | Worthy | art thou | to take | the | book, | and |
ανοιξαι | τας | σφραγιδας | αυτου | οτι | εσφαγης | και | ηγορασας | τω | |||||||||
to open | its seals; | ♦ | ♦ | because | thou was slain, | and | didst purchase | ♦ |
θεω | ημας | εν | τω | αιματι | σου | εκ | πασης | φυλης | και | γλωσσης | και | ||||||||||||
to 2 God 3 | us 1 | by | thy blood, | ♦ | ♦ | out of | every | tribe | and | tongue | and |
λαου | και | εθνους | ||||
people | and | nation, |
10 | και | εποιησας | ημας | τω | θεω | ημων | βασιλεις | και | ιερεις | και | |||||||||||
and | didst make | us | to our God | ♦ | ♦ | kings | and | priests; | and |
βασιλευσομεν | επι | της | γης | |||||
we shall reign | over | the | earth. |
11 | και | ειδον | και | ηκουσα | φωνην | αγγελων | πολλων | κυκλοθεν | του | ||||||||||
And | I saw, | and | I heard | [the] voice | of angels 2 | many 1 | around | the |
θρονου | και | των | ζωων | και | των | πρεσβυτερων | και | χιλιαδες | |||||||||
throne | and | of the | living creatures | and | of the | elders; | and | thousand |
χιλιαδων | ||
of thousands; |
12 | λεγοντες | φωνη | μεγαλη | αξιον | εστιν | το | αρνιον | το | εσφαγμενον | ||||||||||
saying | with a voice 2 | loud, 1 | Worthy | is | the | Lamb | the | has been slain |
λαβειν | την | δυναμιν | και | πλουτον | και | σοφιαν | και | ισχυν | και | τιμην | και | ||||||||||||
to receive | ♦ | power, | and | riches, | and | wisdom, | and | strength, | and | honour, | and |
δοξαν | και | ευλογιαν | ||||
glory, | and | blessing. |
13 | και | παν | κτισμα | ο | εστιν | εν | τω | ουρανω | και | εν | τη | γη | και | υποκατω | |||||||||||||||
And | every | creature | which | is | in | to | heaven | and | in | the | earth | and | under |
της | γης | και | επι | της | θαλασσης | α | εστιν | και | τα | εν | αυτοις | ||||||||||||
the | earth, | and | on 4 | the 5 | sea 6 | those 1 that 2 | are, 3 | and | the 2 things 3 | in 4 | them 5 |
παντα | ηκουσα | λεγοντας | τω | καθημενω | επι | του | θρονου | και | τω | ||||||||||
all, 1 | heard I | saying, | To him who | sits | on | the | throne, | and | to the |
αρνιω | η | ευλογια | και | η | τιμη | και | η | δοξα | και | το | κρατος | εις | τους | αιωνας | |||||||||||||||
Lamb, | ♦ | Blessing, | and | ♦ | honour, | and | ♦ | glory, | and | ♦ | might, | to | the | ages |
των | αιωνων | |||
of the | ages. |
14 | και | τα | τεσσαρα | ζωα | ελεγον | αμην | και | οι | εικοσιτεσσαρες | ||||||||||
And | the | four | living creatures | said, | Amen; | and | the | four-and-twenty |
πρεσβυτεροι | επεσαν | και | προσεκυνησαν | ζωντι | εις | τους | αιωνας | των | |||||||||
elders | fell down | and | worshipped [him who] | lives | to | the | ages | of the |
αιωνων | ||
ages. |