ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ Revelation of John the Theologian |
1 | αποκαλυψις | ιησου | χριστου | ην | εδωκεν | αυτω | ο | θεος | δειξαι | ||||||||||
Revelation | of Jesus | Christ, | which | gave 2 | to 3 him 4 | ♦ | God, 1 | to shew |
τοις | δουλοις | αυτου | α | δει | γενεσθαι | εν | ταχει | και | |||||||||
to his bondmen | ♦ | ♦ | what things | must | take place | shortly: | ♦ | and |
εσημανεν | αποστειλας | δια | του | αγγελου | αυτου | τω | δουλω | ||||||||
he signified [it], | having sent | by | his angel | ♦ | ♦ | to his bondman | ♦ |
αυτου | ιωαννη | |||
♦ | John, |
2 | ος | εμαρτυρησεν | τον | λογον | του | θεου | και | την | μαρτυριαν | ιησου | |||||||||||
who | testified | the | word | ♦ | of God | and | the | testimony | of Jesus |
χριστου | οσα | τε | ειδεν | |||||
Christ, | whatsoever 2 things 3 | and 1 | he saw. |
3 | μακαριος | ο | αναγινωσκων | και | οι | ακουοντες | τους | λογους | της | ||||||||||
Blessed [is] | he that | reads, | and | they that | hear | the | words | of the |
προφητειας | και | τηρουντες | τα | εν | αυτη | γεγραμμενα | ο | γαρ | καιρος | |||||||||
prophecy, | and | keep | the things | in 2 | it 3 | written; 1 | for the | ♦ | time [is] |
εγγυς | |||
near. |
4 | ιωαννης | ταις | επτα | εκκλησιαις | ταις | εν | τη | ασια | χαρις | υμιν | και | ||||||||||||
John | to the | seven | assemblies | which [are] | in | ♦ | Asia: | Grace | to you | and |
ειρηνη | απο | του | ο | ων | και | ο | ην | και | ο | ερχομενος | και | απο | των | επτα | |||||||||||||||
peace | from | him | who | is | and | who | was | and | who | [is] to come; | and | from | the | seven |
πνευματων | α | εστιν | ενωπιον | του | θρονου | αυτου | ||||||||
Spirits | which | are | before | his throne; | ♦ | ♦ |
5 | και | απο | ιησου | χριστου | ο | μαρτυς | ο | πιστος | ο | πρωτοτοκος | εκ | ||||||||||||
and | from | Jesus | Christ, | the | witness 2 | ♦ | faithful, 1 | the | firstborn | from among |
των | νεκρων | και | ο | αρχων | των | βασιλεων | της | γης | τω | ||||||||||
the | dead. | and | the | ruler | of the | kings | of the earth. | ♦ | To him who |
αγαπησαντι | ημας | και | λουσαντι | ημας | απο | των | αμαρτιων | ημων | εν | ||||||||||
loved | us, | and | washed | us | from | our sins | ♦ | ♦ | in |
τω | αιματι | αυτου | ||||
his blood, | ♦ | ♦ |
6 | και | εποιησεν | ημας | βασιλεις | και | ιερεις | τω | θεω | και | πατρι | αυτου | αυτω | |||||||||||||
and | made | us | kings | and | priests | to | God 2 | and 3 | Father 4 | his: 1 | to him [be] |
η | δοξα | και | το | κρατος | εις | τους | αιωνας | των | αιωνων | αμην | ||||||||||||
the | glory | and | the | might | to | the | ages | of the | ages. | Amen. |
7 | ιδου | ερχεται | μετα | των | νεφελων | και | οψεται | αυτον | πας | οφθαλμος | και | |||||||||||
Behold, | he comes | with | the | clouds, | and | shall see | him | every | eye, | and |
οιτινες | αυτον | εξεκεντησαν | και | κοψονται | επ | αυτον | πασαι | |||||||||
they which | him 2 | pierced, 1 | and | shall 7 wail 8 | on 9 account 10 of 11 | him 12 | all 1 |
αι | φυλαι | της | γης | ναι | αμην | |||||||
the 2 | tribes 3 | of 4 the 5 | earth. 6 | Yea, | amen. |
8 | εγω | ειμι | το | α | και | το | ω | αρχη | και | τελος | λεγει | ο | |||||||||||||
I | am | the | A (Alpha letter) | and | the | O (Omega letter) | beginning | and | ending, | says | the |
κυριος | ο | ων | και | ο | ην | και | ο | ερχομενος | ο | παντοκρατωρ | ||||||||||||
Lord, | who | is | and | who | was | and | who | [is] to come, | the | Almighty. |
9 | εγω | ιωαννης | ο | και | αδελφος | υμων | και | συγκοινωνος | εν | τη | θλιψει | και | |||||||||||||
I | John, | ♦ | also | brother 2 | your 1 | and | fellow-partaker | in | the | tribulation | and |
εν | τη | βασιλεια | και | υπομονη | ιησου | χριστου | εγενομην | εν | τη | νησω | τη | ||||||||||||
in | the | kingdom | and | endurance | of Jesus | Christ, | was | in | the | island | which |
καλουμενη | πατμω | δια | τον | λογον | του | θεου | και | δια | την | ||||||||||
[is] called | Patmos, | because of | the | word | ♦ | of God | and | because of | the |
μαρτυριαν | ιησου | χριστου | ||||
testimony | of Jesus | Christ. |
10 | εγενομην | εν | πνευματι | εν | τη | κυριακη | ημερα | και | ηκουσα | οπισω | μου | ||||||||||||
I became | in | [the] Spirit | on | the | Lord’s | day, | and | I heard | behind | me |
φωνην | μεγαλην | ως | σαλπιγγος | |||||
a voice 2 | loud 1 | as | of a trumpet, |
11 | λεγουσης | εγω | ειμι | το | α | και | το | ω | ο | πρωτος | και | ||||||||||||
saying, | I | am | the | A (Alpha letter) | and | the | O (Omega letter) | the | first | and |
ο | εσχατος | και | ο | βλεπεις | γραψον | εις | βιβλιον | και | πεμψον | ταις | |||||||||||
the | last; | and, | What | thou seest | write | in | a book, | and | send | to the |
εκκλησιαις | ταις | εν | ασια | εις | εφεσον | και | εις | σμυρναν | και | εις | |||||||||||
assemblies | which [are] | in | Asia: | to | Ephesus, | and | to | Smyrna, | and | to |
περγαμον | και | εις | θυατειρα | και | εις | σαρδεις | και | εις | φιλαδελφειαν | και | εις | ||||||||||||
Pergamos, | and | to | Thyatira, | and | to | Sardis, | and | to | Philadelphia, | and | to |
λαοδικειαν | ||
Laodicea. |
12 | και | επεστρεψα | βλεπειν | την | φωνην | ητις | ελαλησεν | μετ | εμου | και | |||||||||||
And | I turned | to see | the | voice | which | spoke | with | me, | and |
επιστρεψας | ειδον | επτα | λυχνιας | χρυσας | ||||||
having turned | I saw | seven | lampstands 2 | golden, 1 |
13 | και | εν | μεσω | των | επτα | λυχνιων | ομοιον | υιω | ανθρωπου | ||||||||||
and | in | [the] midst | of the | seven | lampstands [one] | like | [the] Son | of man, |
ενδεδυμενον | ποδηρη | και | περιεζωσμενον | προς | τοις | μαστοις | |||||||
clothed in [a garment] | reaching to the feet, | and | girt 4 about 5 with 6 | at 1 | the 2 | breasts 3 |
ζωνην | χρυσην | |||
a 7 girdle 9 | golden: 8 |
14 | η | δε | κεφαλη | αυτου | και | αι | τριχες | λευκαι | ωσει | εριον | λευκον | ||||||||||||
and his head | ♦ | ♦ | ♦ | and | ♦ | hairs | white | as if | wool 2 | white, 1 |
ως | χιων | και | οι | οφθαλμοι | αυτου | ως | φλοξ | πυρος | ||||||||||
as | snow; | and | his eyes | ♦ | ♦ | as | a flame | of fire; |
15 | και | οι | ποδες | αυτου | ομοιοι | χαλκολιβανω | ως | εν | καμινω | ||||||||||
and | his feet | ♦ | ♦ | like | fine brass, | as | in 3 | a 4 furnace 5 |
πεπυρωμενοι | και | η | φωνη | αυτου | ως | φωνη | υδατων | πολλων | ||||||||||
[they] 1 glowed; 2 | and | his voice | ♦ | ♦ | as | [the] voice | of waters 2 | many, 1 |
16 | και | εχων | εν | τη | δεξια | αυτου | χειρι | αστερας | επτα | και | εκ | του | |||||||||||||
and | having | in | ♦ | right 2 | his 1 | hand | stars 2 | seven, 1 | and | out of | his mouth |
στοματος | αυτου | ρομφαια | διστομος | οξεια | εκπορευομενη | και | η | |||||||
♦ | ♦ | a sword 3 | two-edged 2 | sharp 1 | going forth, | and | his countenance |
οψις | αυτου | ως | ο | ηλιος | φαινει | εν | τη | δυναμει | αυτου | ||||||||||||
♦ | ♦ | as | the | sun | shines | in | its power. | ♦ | ♦ |
17 | και | οτε | ειδον | αυτον | επεσα | προς | τους | ποδας | αυτου | ως | νεκρος | και | |||||||||||||
And | when | I saw | him, | I fell | at | his feet | ♦ | ♦ | as | dead: | and |
επεθηκεν | την | δεξιαν | αυτου | χειρα | επ | εμε | λεγων | μοι | μη | φοβου | |||||||||||
he laid | his right | ♦ | ♦ | hand | upon | me, | saying | to me, | Fear not; | ♦ |
εγω | ειμι | ο | πρωτος | και | ο | εσχατος | ||||||||
I | am | the | first | and | the | last, |
18 | και | ο | ζων | και | εγενομην | νεκρος | και | ιδου | ζων | ειμι | εις | τους | |||||||||||||
and | the | living [one]: | and | I became | dead, | and | behold | alive 3 | I 1 am 2 | to | the |
αιωνας | των | αιωνων | αμην | και | εχω | τας | κλεις | του | αδου | και | του | θανατου | ||||||||||||
ages | of the | ages, | Amen; | and | have | the | keys | ♦ | of hades | and | ♦ | of death. |
19 | γραψον | α | ειδες | και | α | εισιν | και | α | |||||||||
Write | the things which | thou sawest | and | the things which | are, | and | the things which |
μελλει | γινεσθαι | μετα | ταυτα | |||||
are about | to take place | after | these. |
20 | το | μυστηριον | των | επτα | αστερων | ων | ειδες | επι | της | δεξιας | μου | ||||||||||||
The | mystery | of the | seven | stars | which | thou sawest | on | ♦ | right 2 hand 3 | my, 1 |
και | τας | επτα | λυχνιας | τας | χρυσας | οι | επτα | αστερες | αγγελοι | των | επτα | ||||||||||||
and | the | seven | lampstands 2 | ♦ | golden. 1 | The | seven | stars | angels 2 | of 3 the 4 | seven 5 |
εκκλησιων | εισιν | και | αι | επτα | λυχνιαι | ας | ειδες | επτα | εκκλησιαι | ||||||||||
assemblies 6 | are; 1 | and | the | seven | lampstands | which | thou sawest | seven 2 | assemblies 3 |
εισιν | ||
are. 1 |