ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΡΙΤΗ

Epistle of 3 John

  ο   πρεσβυτερος   γαιω   τω   αγαπητω   ον   εγω   αγαπω   εν   αληθεια    
    The   elder   to Gaius   to   beloved,   whom   I   love   in   truth.    
  αγαπητε   περι   παντων   ευχομαι   σε   ευοδουσθαι   και   υγιαινειν   καθως
    Beloved,   concerning   all things   I wish   thee   to prosper   and   be in health,   even as
  ευοδουται   σου   η   ψυχη    
  prospers   thy     soul.    
  εχαρην   γαρ   λιαν   ερχομενων   αδελφων   και   μαρτυρουντων  
    For I rejoiced     exceedingly   coming 3   [the] 1 brethren 2   and   bearing witness  
σου   τη   αληθεια   καθως   συ   εν   αληθεια   περιπατεις    
of thy     truth,   even as   thou   in   truth   walkest.    
  μειζοτεραν   τουτων   ουκ   εχω   χαραν   ινα   ακουω  
    Greater 5   than 6 these 7 things 8   I 1 have 2 not 3     joy, 4   that   I should hear of  
τα   εμα   τεκνα   εν   αληθεια   περιπατουντα    
my children       in   truth   walking.    
  αγαπητε   πιστον   ποιεις   ο   εαν   εργαση   εις   τους  
    Beloved,   faithfully   thou doest   whatever     thou mayest have wrought   towards   the  
αδελφους   και   εις   τους   ξενους    
brethren   and   towards     strangers,    
  οι   εμαρτυρησαν   σου   τη   αγαπη   ενωπιον   εκκλησιας   ους   καλως  
    (who   witnessed   of thy     love   before   [the] assembly)   who   well 9  
ποιησεις   προπεμψας   αξιως   του   θεου    
thou 6 wilt 7 do 8   setting 1 forward 2   worthily 3     of 4 God; 5    
  υπερ   γαρ   του   ονοματος   εξηλθον   μηδεν   λαμβανοντες   απο   των  
    for, for     the   name   they went forth,   nothing 2   taking 1   from   the  
εθνων    
nations.    
  ημεις   ουν   οφειλομεν   απολαμβανειν   τους   τοιουτους   ινα   συνεργοι  
    We   therefore   ought   to receive     such,   that   fellow-workers  
γινωμεθα   τη   αληθεια    
we may be   with the   truth.    
  εγραψα   τη   εκκλησια   αλλ   ο   φιλοπρωτευων   αυτων   διοτρεφης  
    I wrote   to the   assembly;   but   who 2   loves 3 to 4 be 5 first 6   among 7 them 8   Diotrephes, 1  
ουκ   επιδεχεται   ημας    
receives not     us.    
  10  δια   τουτο   εαν   ελθω   υπομνησω   αυτου   τα   εργα   α  
    On account of   this,   if   I come,   I will bring to remembrance   of him   the   works   which  
ποιει   λογοις   πονηροις   φλυαρων   ημας   και   μη   αρκουμενος   επι  
he does,   with words 2   evil 1   prating against   us;   and   not   satisfied   with  
τουτοις   ουτε   αυτος   επιδεχεται   τους   αδελφους   και   τους   βουλομενους
these,   neither   himself   receives   the   brethren,   and   those who   would
  κωλυει   και   εκ   της   εκκλησιας   εκβαλλει    
  he forbids,   and   from   the   assembly   casts [them] out.    
  11  αγαπητε   μη   μιμου   το   κακον   αλλα   το   αγαθον   ο  
    Beloved,   do not imitate     that which   [is] evil,   but   what [is]   good.   He that  
αγαθοποιων   εκ   του   θεου   εστιν   ο   δε   κακοποιων   ουχ   εωρακεν   τον  
does good,   of     God   is;   but hethat     does evil   not 2   has seen 1    
θεον    
God.    
  12  δημητριω   μεμαρτυρηται   υπο   παντων   και   υπ   αυτης   της   αληθειας   και  
    To Demetrius   witness is borne   by   all,   and   by   itself 3   the 1   truth; 2   and  
ημεις   δε   μαρτυρουμεν   και   οιδατε   οτι   η   μαρτυρια   ημων   αληθης  
we   also   bear witness,   and   ye know   that   our witness       true 2  
εστιν    
is. 1    
  13  πολλα   ειχον   γραφειν   αλλ   ου   θελω   δια   μελανος   και   καλαμου  
    Many things   I had   to write,   but   I will not     with   ink   and   pen  
σοι   γραψαι    
to 3 thee 4   to 1 write; 2    
  14  ελπιζω   δε   ευθεως   ιδειν   σε   και   στομα   προς   στομα   λαλησομεν  
    but I hope     immediately   to see   thee,   and   mouth   to   mouth   we shall speak.  
ειρηνη   σοι   ασπαζονται   σε   οι   φιλοι   ασπαζου   τους   φιλους   κατ   ονομα
Peace   to thee.   Salute 3   thee 4   the 1   friends. 2   Salute   the   friends   by   name.