First Epistle of John the Theologian
| 1 | αγαπητοι | μη | παντι | πνευματι | πιστευετε | αλλα | δοκιμαζετε | τα | πνευματα | ||||||||||
| Beloved, | not 2 | every 3 | spirit 4 | believe, 1 | but | prove | the | spirits, |
| ει | εκ | του | θεου | εστιν | οτι | πολλοι | ψευδοπροφηται | εξεληλυθασιν | εις | ||||||||||
| if | of | ♦ | God | they are; | because | many | false prophets | have gone out | into |
| τον | κοσμον | |||
| the | world. |
| 2 | εν | τουτω | γινωσκετε | το | πνευμα | του | θεου | παν | πνευμα | ο | ομολογει | ||||||||||||
| By | this | ye know | the | Spirit | ♦ | of God: | every | spirit | which | confesses |
| ιησουν | χριστον | εν | σαρκι | εληλυθοτα | εκ | του | θεου | εστιν | ||||||||||
| Jesus | Christ | in 2 | flesh 3 | come, 1 | of | ♦ | God | is; |
| 3 | και | παν | πνευμα | ο | μη | ομολογει | τον | ιησουν | |||||||||
| and | any (lit. every) 2 | spirit 3 | which 4 | confesses 5 not 6 | ♦ | ♦ | Jesus 7 |
| χριστον | εν | σαρκι | εληλυθοτα | εκ | του | θεου | ουκ | εστιν | και | τουτο | εστιν | ||||||||||||
| Christ 8 | in 10 | flesh 11 | come, 9 | of 13 | ♦ | God 14 | not 1 | : 12 | and | this | is |
| το | του | αντιχριστου | ο | ακηκοατε | οτι | ερχεται | και | νυν | εν | τω | |||||||||||
| that [power] | of the | antichrist, | [of] which | ye heard | that | it comes, | and | now | in | the |
| κοσμω | εστιν | ηδη | ||||
| world | is it | already. |
| 4 | υμεις | εκ | του | θεου | εστε | τεκνια | και | νενικηκατε | αυτους | οτι | μειζων | |||||||||||
| Ye | of | ♦ | God | are, | little children, | and | have overcome | them, | because | greater |
| εστιν | ο | εν | υμιν | η | ο | εν | τω | κοσμω | |||||||||||
| is | he who [is] | in | you | than | he who [is] | in | the | world. |
| 5 | αυτοι | εκ | του | κοσμου | εισιν | δια | τουτο | εκ | του | κοσμου | λαλουσιν | και | |||||||||||||
| They | of | the | world | are; | because of | this | of | the | world | they talk, | and |
| ο | κοσμος | αυτων | ακουει | |||||
| the | world | them 2 | hears. 1 |
| 6 | ημεις | εκ | του | θεου | εσμεν | ο | γινωσκων | τον | θεον | ακουει | ημων | ος | |||||||||||||
| We | of | ♦ | God | are; | he that | knows | ♦ | God, | hears | us; | he that |
| ουκ | εστιν | εκ | του | θεου | ουκ | ακουει | ημων | εκ | τουτου | γινωσκομεν | το | ||||||||||||
| is not | ♦ | of | ♦ | God, | hears not | ♦ | us. | By | this | we know | the |
| πνευμα | της | αληθειας | και | το | πνευμα | της | πλανης | |||||||||
| spirit | ♦ | of truth | and | the | spirit | ♦ | of error. |
| 7 | αγαπητοι | αγαπωμεν | αλληλους | οτι | η | αγαπη | εκ | του | θεου | εστιν | και | ||||||||||||
| Beloved, | we should love | one another; | because | ♦ | love | of 2 | ♦ | God 3 | is, 1 | and |
| πας | ο | αγαπων | εκ | του | θεου | γεγεννηται | και | γινωσκει | τον | θεον | ||||||||||||
| everyone | that | loves, | of | ♦ | God | has been begotten, | and | knows | ♦ | God. |
| 8 | ο | μη | αγαπων | ουκ | εγνω | τον | θεον | οτι | ο | θεος | αγαπη | εστιν | ||||||||||||
| He that | loves not, | ♦ | knew not | ♦ | ♦ | God; | because | ♦ | God | love 2 | is. 1 |
| 9 | εν | τουτω | εφανερωθη | η | αγαπη | του | θεου | εν | ημιν | οτι | τον | υιον | |||||||||||||
| In | this | was manifested | the | love | ♦ | of God | as to | us, | that | his Son | ♦ |
| αυτου | τον | μονογενη | απεσταλκεν | ο | θεος | εις | τον | κοσμον | ινα | ζησωμεν | |||||||||||
| ♦ | the | only-begotten | has 2 sent 3 | ♦ | God 1 | into | the | world, | that | we might live |
| δι | αυτου | |||
| through | him. |
| 10 | εν | τουτω | εστιν | η | αγαπη | ουχ | οτι | ημεις | ηγαπησαμεν | τον | θεον | αλλ | οτι | ||||||||||||||
| In | this | is | ♦ | love, | not | that | we | loved | ♦ | God, | but | that |
| αυτος | ηγαπησεν | ημας | και | απεστειλεν | τον | υιον | αυτου | ιλασμον | περι | ||||||||||
| he | loved | us, | and | sent | ♦ | Son 2 | his 1 | a propitiation | for |
| των | αμαρτιων | ημων | ||||
| our sins. | ♦ | ♦ |
| 11 | αγαπητοι | ει | ουτως | ο | θεος | ηγαπησεν | ημας | και | ημεις | οφειλομεν | |||||||||||
| Beloved, | if | so 2 | ♦ | God 1 | loved | us, | also | we | ought |
| αλληλους | αγαπαν | |||
| one another | to love. |
| 12 | θεον | ουδεις | πωποτε | τεθεαται | εαν | αγαπωμεν | αλληλους | ο | θεος | εν | |||||||||||
| God 5 | no 1 one 2 | at 6 any 7 time 8 | has 3 seen; 4 | if | we should love | one another, | ♦ | God | in |
| ημιν | μενει | και | η | αγαπη | αυτου | τετελειωμενη | εστιν | εν | ημιν | |||||||||||
| us | abides, | and | his love | ♦ | ♦ | perfected 2 | is 1 | in | us. |
| 13 | εν | τουτω | γινωσκομεν | οτι | εν | αυτω | μενομεν | και | αυτος | εν | ημιν | οτι | |||||||||||||
| By | this | we know | that | in | him | we abide, | and | he | in | us, | because |
| εκ | του | πνευματος | αυτου | δεδωκεν | ημιν | |||||||
| of | his Spirit | k | ♦ | he has given | to us. |
| 14 | και | ημεις | τεθεαμεθα | και | μαρτυρουμεν | οτι | ο | πατηρ | απεσταλκεν | τον | |||||||||||
| And | we | have seen | and | bear witness | that | the | Father | has sent | the |
| υιον | σωτηρα | του | κοσμου | |||||
| Son [as] | Saviour | of the | world. |
| 15 | ος | αν | ομολογηση | οτι | ιησους | εστιν | ο | υιος | του | θεου | ο | θεος | εν | ||||||||||||||
| Whosoever | ♦ | may confess | that | Jesus | is | the | Son | ♦ | of God, | ♦ | God | in |
| αυτω | μενει | και | αυτος | εν | τω | θεω | ||||||||
| him | abides, | and | he | in | ♦ | God. |
| 16 | και | ημεις | εγνωκαμεν | και | πεπιστευκαμεν | την | αγαπην | ην | εχει | ο | θεος | ||||||||||||
| And | we | have known | and | have believed | the | love | which | has 2 | ♦ | God 1 |
| εν | ημιν | ο | θεος | αγαπη | εστιν | και | ο | μενων | εν | τη | αγαπη | εν | τω | θεω | |||||||||||||||
| as to | us. | ♦ | God | love 2 | is, 1 | and | he that | abides | in | ♦ | love, | in | ♦ | God |
| μενει | και | ο | θεος | εν | αυτω | |||||||
| abides, | and | ♦ | God | in | him. |
| 17 | εν | τουτω | τετελειωται | η | αγαπη | μεθ | ημων | ινα | παρρησιαν | εχωμεν | |||||||||||
| In | this | has been perfected | ♦ | love | with | us, | that | boldness | we may have |
| εν | τη | ημερα | της | κρισεως | οτι | καθως | εκεινος | εστιν | και | ημεις | εσμεν | εν | |||||||||||||
| in | the | day | ♦ | of judgment, | that | even as | he | is, | also | we | are | in |
| τω | κοσμω | τουτω | ||||
| this world. | ♦ | ♦ |
| 18 | φοβος | ουκ | εστιν | εν | τη | αγαπη | αλλ | η | τελεια | αγαπη | εξω | βαλλει | |||||||||||||
| Fear 4 | there 1 is 2 not 3 | ♦ | in | ♦ | love, | but | ♦ | perfect | love | out 2 | casts 1 |
| τον | φοβον | οτι | ο | φοβος | κολασιν | εχει | ο | δε | φοβουμενος | ||||||||||
| ♦ | fear; | because | ♦ | fear | torment 2 | has, 1 | and he that | ♦ | fears |
| ου | τετελειωται | εν | τη | αγαπη | ||||||
| has not been made perfect | ♦ | in | ♦ | love. |
| 19 | ημεις | αγαπωμεν | αυτον | οτι | αυτος | πρωτος | ηγαπησεν | ημας | ||||||||||
| We | love | him | because | he | first | loved | us. |
| 20 | εαν | τις | ειπη | οτι | αγαπω | τον | θεον | και | τον | αδελφον | αυτου | ||||||||||||
| If | anyone | should say, | ♦ | I love | ♦ | God, | and | ♦ | brother 4 | his 3 |
| μιση | ψευστης | εστιν | ο | γαρ | μη | αγαπων | τον | αδελφον | |||||||||
| should 1 hate, 2 | a liar | he is. | For he that | ♦ | loves not | ♦ | ♦ | his brother |
| αυτου | ον | εωρακεν | τον | θεον | ον | ουχ | εωρακεν | πως | |||||||||
| ♦ | whom | he has seen, | ♦ | God 7 | whom 8 | he 9 as 10 not 11 seen, 12 | ♦ | how 1 |
| δυναται | αγαπαν | |||
| is 2 he 3 able 4 | to 5 love? 6 |
| 21 | και | ταυτην | την | εντολην | εχομεν | απ | αυτου | ινα | ο | αγαπων | τον | ||||||||||||
| And | this | ♦ | commandment | we have | from | him, | that | he that | loves | ♦ |
| θεον | αγαπα | και | τον | αδελφον | αυτου | |||||||
| God | should love | also | ♦ | brother 2 | his. 1 |