ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΠΡΩΤΗ

First Epistle of John the Theologian

CHAPTER 4
  αγαπητοι   μη   παντι   πνευματι   πιστευετε   αλλα   δοκιμαζετε   τα   πνευματα  
    Beloved,   not 2   every 3   spirit 4   believe, 1   but   prove   the   spirits,  
ει   εκ   του   θεου   εστιν   οτι   πολλοι   ψευδοπροφηται   εξεληλυθασιν   εις  
if   of     God   they are;   because   many   false prophets   have gone out   into  
τον   κοσμον    
the   world.    
  εν   τουτω   γινωσκετε   το   πνευμα   του   θεου   παν   πνευμα   ο   ομολογει  
    By   this   ye know   the   Spirit     of God:   every   spirit   which   confesses  
ιησουν   χριστον   εν   σαρκι   εληλυθοτα   εκ   του   θεου   εστιν    
Jesus   Christ   in 2   flesh 3   come, 1   of     God   is;    
  και   παν   πνευμα   ο   μη   ομολογει   τον   ιησουν  
    and   any (lit. every) 2   spirit 3   which 4   confesses 5 not 6       Jesus 7  
χριστον   εν   σαρκι   εληλυθοτα   εκ   του   θεου   ουκ   εστιν   και   τουτο   εστιν  
Christ 8   in 10   flesh 11   come, 9   of 13     God 14   not 1   : 12   and   this   is  
το   του   αντιχριστου   ο   ακηκοατε   οτι   ερχεται   και   νυν   εν   τω  
that [power]   of the   antichrist,   [of] which   ye heard   that   it comes,   and   now   in   the  
κοσμω   εστιν   ηδη    
world   is it   already.    
  υμεις   εκ   του   θεου   εστε   τεκνια   και   νενικηκατε   αυτους   οτι   μειζων
    Ye   of     God   are,   little children,   and   have overcome   them,   because   greater
  εστιν   ο   εν   υμιν   η   ο   εν   τω   κοσμω    
  is   he who [is]   in   you   than   he who [is]   in   the   world.    
  αυτοι   εκ   του   κοσμου   εισιν   δια   τουτο   εκ   του   κοσμου   λαλουσιν   και  
    They   of   the   world   are;   because of   this   of   the   world   they talk,   and  
ο   κοσμος   αυτων   ακουει    
the   world   them 2   hears. 1    
  ημεις   εκ   του   θεου   εσμεν   ο   γινωσκων   τον   θεον   ακουει   ημων   ος  
    We   of     God   are;   he that   knows     God,   hears   us;   he that  
ουκ   εστιν   εκ   του   θεου   ουκ   ακουει   ημων   εκ   τουτου   γινωσκομεν   το  
is not     of     God,   hears not     us.   By   this   we know   the  
πνευμα   της   αληθειας   και   το   πνευμα   της   πλανης    
spirit     of truth   and   the   spirit     of error.    
  αγαπητοι   αγαπωμεν   αλληλους   οτι   η   αγαπη   εκ   του   θεου   εστιν   και  
    Beloved,   we should love   one another;   because     love   of 2     God 3   is, 1   and  
πας   ο   αγαπων   εκ   του   θεου   γεγεννηται   και   γινωσκει   τον   θεον    
everyone   that   loves,   of     God   has been begotten,   and   knows     God.    
  ο   μη   αγαπων   ουκ   εγνω   τον   θεον   οτι   ο   θεος   αγαπη   εστιν
    He that   loves not,     knew not       God;   because     God   love 2   is. 1
   
  εν   τουτω   εφανερωθη   η   αγαπη   του   θεου   εν   ημιν   οτι   τον   υιον  
    In   this   was manifested   the   love     of God   as to   us,   that   his Son    
αυτου   τον   μονογενη   απεσταλκεν   ο   θεος   εις   τον   κοσμον   ινα   ζησωμεν  
  the   only-begotten   has 2 sent 3     God 1   into   the   world,   that   we might live  
δι   αυτου    
through   him.    
  10  εν   τουτω   εστιν   η   αγαπη   ουχ   οτι   ημεις   ηγαπησαμεν   τον   θεον   αλλ   οτι  
    In   this   is     love,   not   that   we   loved     God,   but   that  
αυτος   ηγαπησεν   ημας   και   απεστειλεν   τον   υιον   αυτου   ιλασμον   περι  
he   loved   us,   and   sent     Son 2   his 1   a propitiation   for  
των   αμαρτιων   ημων    
our sins.        
  11  αγαπητοι   ει   ουτως   ο   θεος   ηγαπησεν   ημας   και   ημεις   οφειλομεν  
    Beloved,   if   so 2     God 1   loved   us,   also   we   ought  
αλληλους   αγαπαν    
one another   to love.    
  12  θεον   ουδεις   πωποτε   τεθεαται   εαν   αγαπωμεν   αλληλους   ο   θεος   εν  
    God 5   no 1 one 2   at 6 any 7 time 8   has 3 seen; 4   if   we should love   one another,     God   in  
ημιν   μενει   και   η   αγαπη   αυτου   τετελειωμενη   εστιν   εν   ημιν    
us   abides,   and   his love       perfected 2   is 1   in   us.    
  13  εν   τουτω   γινωσκομεν   οτι   εν   αυτω   μενομεν   και   αυτος   εν   ημιν   οτι  
    By   this   we know   that   in   him   we abide,   and   he   in   us,   because  
εκ   του   πνευματος   αυτου   δεδωκεν   ημιν    
of   his Spirit   k     he has given   to us.    
  14  και   ημεις   τεθεαμεθα   και   μαρτυρουμεν   οτι   ο   πατηρ   απεσταλκεν   τον  
    And   we   have seen   and   bear witness   that   the   Father   has sent   the  
υιον   σωτηρα   του   κοσμου    
Son [as]   Saviour   of the   world.    
  15  ος   αν   ομολογηση   οτι   ιησους   εστιν   ο   υιος   του   θεου   ο   θεος   εν  
    Whosoever     may confess   that   Jesus   is   the   Son     of God,     God   in  
αυτω   μενει   και   αυτος   εν   τω   θεω    
him   abides,   and   he   in     God.    
  16  και   ημεις   εγνωκαμεν   και   πεπιστευκαμεν   την   αγαπην   ην   εχει   ο   θεος  
    And   we   have known   and   have believed   the   love   which   has 2     God 1  
εν   ημιν   ο   θεος   αγαπη   εστιν   και   ο   μενων   εν   τη   αγαπη   εν   τω   θεω  
as to   us.     God   love 2   is, 1   and   he that   abides   in     love,   in     God  
μενει   και   ο   θεος   εν   αυτω    
abides,   and     God   in   him.    
  17  εν   τουτω   τετελειωται   η   αγαπη   μεθ   ημων   ινα   παρρησιαν   εχωμεν  
    In   this   has been perfected     love   with   us,   that   boldness   we may have  
εν   τη   ημερα   της   κρισεως   οτι   καθως   εκεινος   εστιν   και   ημεις   εσμεν   εν  
in   the   day     of judgment,   that   even as   he   is,   also   we   are   in  
τω   κοσμω   τουτω    
this world.        
  18  φοβος   ουκ   εστιν   εν   τη   αγαπη   αλλ   η   τελεια   αγαπη   εξω   βαλλει  
    Fear 4   there 1 is 2 not 3     in     love,   but     perfect   love   out 2   casts 1  
τον   φοβον   οτι   ο   φοβος   κολασιν   εχει   ο   δε   φοβουμενος  
  fear;   because     fear   torment 2   has, 1   and he that     fears  
ου   τετελειωται   εν   τη   αγαπη    
has not been made perfect     in     love.    
  19  ημεις   αγαπωμεν   αυτον   οτι   αυτος   πρωτος   ηγαπησεν   ημας    
    We   love   him   because   he   first   loved   us.    
  20  εαν   τις   ειπη   οτι   αγαπω   τον   θεον   και   τον   αδελφον   αυτου  
    If   anyone   should say,     I love     God,   and     brother 4   his 3  
μιση   ψευστης   εστιν   ο   γαρ   μη   αγαπων   τον   αδελφον  
should 1 hate, 2   a liar   he is.   For he that     loves not       his brother  
αυτου   ον   εωρακεν   τον   θεον   ον   ουχ   εωρακεν   πως  
  whom   he has seen,     God 7   whom 8   he 9 as 10 not 11 seen, 12     how 1  
δυναται   αγαπαν    
is 2 he 3 able 4   to 5 love? 6    
  21  και   ταυτην   την   εντολην   εχομεν   απ   αυτου   ινα   ο   αγαπων   τον  
    And   this     commandment   we have   from   him,   that   he that   loves    
θεον   αγαπα   και   τον   αδελφον   αυτου    
God   should love   also     brother 2   his. 1