Epistle of James the Theologian
| 1 | ποθεν | πολεμοι | και | μαχαι | εν | υμιν | ουκ | εντευθεν | εκ | των | |||||||||||
| Whence | [come] wars | and | fightings | among | you? | [Is it] not | thence, | from | your pleasures, |
| ηδονων | υμων | των | στρατευομενων | εν | τοις | μελεσιν | υμων | |||||||||
| ♦ | ♦ | which | war | in | your members? | ♦ | ♦ |
| 2 | επιθυμειτε | και | ουκ | εχετε | φονευετε | και | ζηλουτε | και | ου | ||||||||||
| Ye desire, | and | have not; | ♦ | ye kill | and | are emulous, | and | are not able |
| δυνασθε | επιτυχειν | μαχεσθε | και | πολεμειτε | ουκ | εχετε | δε | δια | |||||||||
| ♦ | to obtain; | ye fight | and | war, | ye 2 have 3 not 4 | ♦ | but 1 | because |
| το | μη | αιτεισθαι | υμας | |||||
| ♦ | not 3 | ask 2 | you. 1 |
| 3 | αιτειτε | και | ου | λαμβανετε | διοτι | κακως | αιτεισθε | ινα | εν | ||||||||||
| Ye ask, | and | receive not, | ♦ | because | evilly | ye ask | that | in |
| ταις | ηδοναις | υμων | δαπανησητε | |||||
| your pleasures | ♦ | ♦ | ye may spend [it]. |
| 4 | μοιχοι | και | μοιχαλιδες | ουκ | οιδατε | οτι | η | φιλια | του | κοσμου | |||||||||||
| Adulterers | and | adultresses, | know ye not | ♦ | that | the | friendship | of the | world |
| εχθρα | του | θεου | εστιν | ος | αν | ουν | βουληθη | φιλος | ειναι | του | |||||||||||
| enmity [with] | ♦ | God | is? | Whosoever | ♦ | therefore | be minded | a friend | to be | of the |
| κοσμου | εχθρος | του | θεου | καθισταται | ||||||
| world, | an enemy | ♦ | of God | is constituted. |
| 5 | η | δοκειτε | οτι | κενως | η | γραφη | λεγει | προς | φθονον | επιποθει | το | ||||||||||||
| Or | think ye | that | in vain | the | scripture | speaks? | with | envy | does long 3 | the 1 |
| πνευμα | ο | κατωκησεν | εν | ημιν | ||||||
| Spirit 2 | which | took up [his] abode | in | us? |
| 6 | μειζονα | δε | διδωσιν | χαριν | διο | λεγει | ο | θεος | υπερηφανοις | ||||||||||
| But greater 3 | ♦ | he 1 gives 2 | grace. | Wherefore | he says, | ♦ | God | [the] 4 proud 5 |
| αντιτασσεται | ταπεινοις | δε | διδωσιν | χαριν | ||||||
| sets 1 himself 2 against, 3 | but to [the] lowly | ♦ | he gives | grace. |
| 7 | υποταγητε | ουν | τω | θεω | αντιστητε | τω | διαβολω | και | φευξεται | αφ | ||||||||||
| Subject yourselves | therefore | ♦ | to God. | Resist | the | devil, | and | he will flee | from |
| υμων | |||
| you. |
| 8 | εγγισατε | τω | θεω | και | εγγιει | υμιν | καθαρισατε | χειρας | |||||||||
| Draw near | ♦ | to God, | and | he will draw near | to you. | Have cleansed | [your] hands, |
| αμαρτωλοι | και | αγνισατε | καρδιας | διψυχοι | ||||||
| sinners, | and | have purified | [your] hearts, | ye double minded. |
| 9 | ταλαιπωρησατε | και | πενθησατε | και | κλαυσατε | ο | γελως | υμων | |||||||||
| Be wretched, | and | mourn, | and | weep. | Your laughter | ♦ | ♦ |
| εις | πενθος | μεταστραφητω | και | η | χαρα | εις | κατηφειαν | |||||||||
| to | mourning | let be turned, | and | [your] joy | ♦ | to | heaviness. |
| 10 | ταπεινωθητε | ενωπιον | του | κυριου | και | υψωσει | υμας | |||||||||
| Humble yourselves | before | the | Lord, | and | he will exalt | you. |
| 11 | μη | καταλαλειτε | αλληλων | αδελφοι | ο | καταλαλων | |||||||
| Speak not against | ♦ | one another, | brethren. | He that | speaks against |
| αδελφου | και | κρινων | τον | αδελφον | αυτου | καταλαλει | νομου | και | |||||||||
| [his] brother, | and | judges | his brother, | ♦ | ♦ | speaks against | [the] law, | and |
| κρινει | νομον | ει | δε | νομον | κρινεις | ουκ | ει | ποιητης | νομου | ||||||||||
| judges | [the] law. | But if | ♦ | [the] law | thou judgest, | not 3 | thou 1 art 2 | a doer | of [the] law, |
| αλλα | κριτης | |||
| but | a judge. |
| 12 | εις | εστιν | ο | νομοθετης | ο | δυναμενος | σωσαι | και | απολεσαι | συ | τις | ||||||||||||
| One | is | the | lawgiver, | who | is able | to save | and | to destroy: | thou 3 | who 1 |
| ει | ος | κρινεις | τον | ετερον | ||||||
| art 2 | that | judgest | the | other? |
| 13 | αγε | νυν | οι | λεγοντες | σημερον | και | αυριον | πορευσωμεθα | εις | ||||||||||
| Go to | now, | ye who | say, | To-day | and | to-morrow | we may go | into |
| τηνδε | την | πολιν | και | ποιησωμεν | εκει | ενιαυτον | ενα | και | |||||||||
| such a city | ♦ | ♦ | and | may spend | there | year 2 | one 1 | and |
| εμπορευσωμεθα | και | κερδησωμεν | ||||
| may traffic, | and | may make gain, |
| 14 | οιτινες | ουκ | επιστασθε | το | της | αυριον | ποια | γαρ | η | ζωη | ||||||||||
| ye who | not 2 | know 1 | what | on the | morrow [will be], | (for what [is] | ♦ | your life? | ♦ |
| υμων | ατμις | γαρ | εστιν | η | προς | ολιγον | φαινομενη | επειτα | δε | |||||||||||
| ♦ | A vapour | even | it is, | which | for | a little [while] | appears | then 2 | and 1 |
| αφανιζομενη | ||
| disappears,) |
| 15 | αντι | του | λεγειν | υμας | εαν | ο | κυριος | θεληση | και | ζησωμεν | και | ||||||||||||
| instead of | ♦ | your saying | ♦ | If | the | Lord | should will | and | we should live, | also |
| ποιησωμεν | τουτο | η | εκεινο | |||||
| we may do | this | or | that. |
| 16 | νυν | δε | καυχασθε | εν | ταις | αλαζονειαις | υμων | πασα | καυχησις | ||||||||||
| But now | ♦ | ye boast | in | your vauntings: | ♦ | ♦ | all | boasting 2 |
| τοιαυτη | πονηρα | εστιν | ||||
| such 1 | evil | is. |
| 17 | ειδοτι | ουν | καλον | ποιειν | και | μη | ποιουντι | αμαρτια | αυτω | εστιν | ||||||||||
| To [him] knowing | therefore | good | to do, | and | not | doing [it], | sin | to him | it is. |