Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Epistle to the Hebrews

 

CHAPTER 4
  φοβηθωμεν   ουν   μηποτε   καταλειπομενης   επαγγελιας   εισελθειν  
    We should fear   therefore   lest perhaps   being 3 left 4   a 1 promise 2   to enter  
εις   την   καταπαυσιν   αυτου   δοκη   τις   εξ   υμων   υστερηκεναι    
into   his rest,       might 4 seem 5   any 1   of 2   you 3   to come short.    
  και   γαρ   εσμεν   ευηγγελισμενοι   καθαπερ  
    For indeed     we have had glad tidings announced     [to us] even as  
κακεινοι   αλλ   ουκ   ωφελησεν   ο   λογος   της   ακοης   εκεινους   μη  
also they;   but   not   did profit   the 2   word 3   of 4 the 5   report 6   them, 1   not  
συγκεκραμενος   τη   πιστει   τοις   ακουσασιν    
having been mixed with     faith   in those who   heard.    
  εισερχομεθα   γαρ   εις   την   καταπαυσιν   οι   πιστευσαντες   καθως   ειρηκεν
    For we enter     into   the   rest,   who   believed;   as   he has said,
  ως   ωμοσα   εν   τη   οργη   μου   ει   εισελευσονται   εις   την   καταπαυσιν  
  So   I swore   in   my wrath,       If   they shall enter   into   my rest;    
μου   καιτοι   των   εργων   απο   καταβολης   κοσμου   γενηθεντων    
  though verily   the   works   from   [the] foundation   of [the] world   were done.    
  ειρηκεν   γαρ   που   περι   της   εβδομης   ουτως   και   κατεπαυσεν
    For he has said     somewhere   concerning   the   seventh [day]   thus,   And   rested 2
  ο   θεος   εν   τη   ημερα   τη   εβδομη   απο   παντων   των   εργων   αυτου    
    God 1   on   the   day 2     seventh 1   from   all   his works:        
  και   εν   τουτω   παλιν   ει   εισελευσονται   εις   την   καταπαυσιν   μου    
    and   in   this   [place] again,   If   they shall enter   into   my rest.        
  επει   ουν   απολειπεται   τινας   εισελθειν   εις   αυτην   και   οι  
    Since   therefore   it remains [for]   some   to enter   into   it,   and   those who  
προτερον   ευαγγελισθεντες   ουκ   εισηλθον   δι   απειθειαν    
formerly   heard glad tidings   did not enter in     on account of   disobedience,    
  παλιν   τινα   οριζει   ημεραν   σημερον   εν   δαβιδ   λεγων   μετα  
    again   a certain   he 2 determines 3   day, 1   To-day,   in   David   saying,   after  
τοσουτον   χρονον   καθως   ειρηται   σημερον   εαν   της   φωνης   αυτου
so long   a time,   (according as   it has been said,)   To-day,   if     voice 2   his 1
  ακουσητε   μη   σκληρυνητε   τας   καρδιας   υμων    
  ye will hear,   harden not     your hearts.        
  ει   γαρ   αυτους   ιησους   κατεπαυσεν   ουκ   αν   περι   αλλης  
    For if     them 3   Jesus (i,e. Joshua) 1   gave 2 rest, 4   not     concerning   another  
ελαλει   μετα   ταυτα   ημερας    
would 2 he 3 have 4 spoken 5   afterwards 6     day. 1    
  αρα   απολειπεται   σαββατισμος   τω   λαω   του   θεου    
    The   remains   a sabbatism   to the   people     of God.    
  10  ο   γαρ   εισελθων   εις   την   καταπαυσιν   αυτου   και   αυτος  
    For he that     entered   into   his rest,       also   he  
κατεπαυσεν   απο   των   εργων   αυτου   ωσπερ   απο   των   ιδιων   ο  
rested   from   his works,       as   from 3   his 4 own 5      
θεος    
God 1 [did]. 2    
  11  σπουδασωμεν   ουν   εισελθειν   εις   εκεινην   την   καταπαυσιν   ινα   μη  
    We should be diligent   therefore   to enter   into   that     rest,   lest    
εν   τω   αυτω   τις   υποδειγματι   πεση   της   απειθειας    
after 4   the 5   same 6   anyone 1   example 7   may 2 fall 3     of disobedience.    
  12  ζων   γαρ   ο   λογος   του   θεου   και   ενεργης   και   τομωτερος   υπερ  
    For living [is]     the   word     of God   and   efficient,   and   sharper   than  
πασαν   μαχαιραν   διστομον   και   διικνουμενος   αχρι   μερισμου   ψυχης   τε  
every   sword 2   two-edged, 1   even   penetrating   to   [the] division   both of soul    
και   πνευματος   αρμων   τε   και   μυελων   και   κριτικος   ενθυμησεων   και  
and   spirit,   of 2 joints 3   both 1   and   marrows,   and   [is] a discerner   of [the] thoughts   and  
εννοιων   καρδιας    
intents   of [the] heart.    
  13  και   ουκ   εστιν   κτισις   αφανης   ενωπιον   αυτου   παντα   δε  
    And   there is not     a created thing   unapparent   before   him;   but all things    
γυμνα   και   τετραχηλισμενα   τοις   οφθαλμοις   αυτου   προς   ον   ημιν   ο  
[are] naked   and   laid bare   to the   eyes   of him,   with   whom   [is] our    
λογος    
account.    
  14  εχοντες   ουν   αρχιερεα   μεγαν   διεληλυθοτα   τους   ουρανους  
    Having   therefore   a high 2 priest 3   great 1   [who] has passed through   the   heavens,  
ιησουν   τον   υιον   του   θεου   κρατωμεν   της   ομολογιας    
Jesus   the   Son     of God,   we should hold fast   the   confession.    
  15  ου   γαρ   εχομεν   αρχιερεα   μη   δυναμενον   συμπαθησαι   ταις  
    For not     have we   a high priest   not   able   to sympathise   with our infirmities,  
ασθενειαις   ημων   πεπειραμενον   δε   κατα   παντα  
    but [who] has been tempted     in   all things  
καθ   ομοιοτητα   χωρις   αμαρτιας    
according to [our] likeness,     apart from   sin.    
  16  προσερχωμεθα   ουν   μετα   παρρησιας   τω   θρονω   της   χαριτος   ινα  
    We should come   therefore   with   boldness   to the   throne     of grace,   that  
λαβωμεν   ελεον   και   χαριν   ευρωμεν   εις   ευκαιρον   βοηθειαν    
we may receive   mercy,   and   grace 3   may 1 find 2   for   opportune   help.