Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ
Epistle to the Hebrews
1 | δια | τουτο | δει | περισσοτερως | ημας | προσεχειν | τοις | ||||||||
On account of | this | it behoves | more abundantly | us | to give heed | to the things |
ακουσθεισιν | μηποτε | παραρρυωμεν | ||||
heard, | lest at any time | we should slip away. |
2 | ει | γαρ | ο | δι | αγγελων | λαληθεις | λογος | εγενετο | βεβαιος | και | πασα | ||||||||||||
For if | ♦ | the | by 3 | angels 4 | spoken 2 | word 1 | was | confirmed, | and | every |
παραβασις | και | παρακοη | ελαβεν | ενδικον | μισθαποδοσιαν | |||||||
transgression | and | disobedience | received | just | recompense, |
3 | πως | ημεις | εκφευξομεθα | τηλικαυτης | αμελησαντες | σωτηριας | ητις | |||||||
how | we 2 | shall escape 1 | so 5 great 6 | [if 1 we] 2 have 3 neglected 4 | a salvation? | which |
αρχην | λαβουσα | λαλεισθαι | δια | του | κυριου | υπο | των | |||||||||
a 3 commencement 4 | having 1 received 2 | to be spoken [of] | by | the | Lord, | by 5 | those 6 that 7 |
ακουσαντων | εις | ημας | εβεβαιωθη | |||||
heard 8 | to 3 | us 4 | was 1 confirmed; 2 |
4 | συνεπιμαρτυρουντος | του | θεου | σημειοις | τε | και | τερασιν | και | |||||||||
bearing 10 witness 11 with 12 [them] 13 | ♦ | God 9 | by 15 signs 16 | both 14 | and | wonders, | and |
ποικιλαις | δυναμεσιν | και | πνευματος | αγιου | μερισμοις | κατα | την | ||||||||
various | acts of power, | and | of 2 [the] 3 Spirit 5 | Holy 4 | distributions, | according to | ♦ |
αυτου | θελησιν | |||
his | will. |
5 | ου | γαρ | αγγελοις | υπεταξεν | την | οικουμενην | την | μελλουσαν | περι | ||||||||||
For not | ♦ | to angels | did he subject | the | habitable world | which | is to come, | of |
ης | λαλουμεν | |||
which | we speak; |
6 | διεμαρτυρατο | δε | που | τις | λεγων | τι | εστιν | ανθρωπος | οτι | ||||||||||
but fully 2 testified 3 | ♦ | somewhere 4 | one 1 | saying, | What | is | man, | that |
μιμνησκη | αυτου | η | υιος | ανθρωπου | οτι | επισκεπτη | αυτον | |||||||||
thou art mindful | of him, | or | son | of man, | that | thou visitest | him? |
7 | ηλαττωσας | αυτον | βραχυ | τι | παρ | αγγελους | δοξη | και | |||||||||
Thou didst make lower 4 | him 1 | little (or for a little) 3 | some 2 | than | [the] angels; | with glory | and |
τιμη | εστεφανωσας | αυτον | και | κατεστησας | αυτον | επι | τα | εργα | των | ||||||||||
honour | thou didst crown | him, | and | didst set | him | over | the | works | of thy hands; |
χειρων | σου | |||
♦ | ♦ |
8 | παντα | υπεταξας | υποκατω | των | ποδων | αυτου | εν | γαρ | τω | ||||||||||
all things | thou didst subject | under | his feet. | ♦ | ♦ | For in | ♦ | ♦ |
υποταξαι | αυτω | τα | παντα | ουδεν | αφηκεν | αυτω | ανυποτακτον | νυν | |||||||||
subjecting | to him | all things, | ♦ | nothing | he left | to him | unsubject. | But now |
δε | ουπω | ορωμεν | αυτω | τα | παντα | υποτεταγμενα | ||||||||
♦ | not yet | do we see | to him | all things | ♦ | subjected; |
9 | τον | δε | βραχυ | τι | παρ | αγγελους | ηλαττωμενον | ||||||||
but who 4 | ♦ | little (or for a little) 8 | some 7 | than 10 | [the] 11 angels 12 | was 5 made 6 lower 9 |
βλεπομεν | ιησουν | δια | το | παθημα | του | θανατου | δοξη | και | |||||||||
we 1 see 2 | Jesus 3 | on account of | the | suffering | ♦ | of death | with glory | and |
τιμη | εστεφανωμενον | οπως | χαριτι | θεου | υπερ | ||||||
with honour | crowned; | so that | by [the] grace | of God | for |
παντος | γευσηται | θανατου | ||||
every one (or every thing) | he might taste | death. |
10 | επρεπεν | γαρ | αυτω | δι | ον | τα | παντα | και | δι | ου | |||||||||||
For it was becoming | ♦ | to him, | for | whom [are] | all things | ♦ | and | by | whom [are] |
τα | παντα | πολλους | υιους | εις | δοξαν | αγαγοντα | τον | αρχηγον | |||||||||
all things, | ♦ | many | sons | to | glory | bringing, | the | leader |
της | σωτηριας | αυτων | δια | παθηματων | τελειωσαι | |||||||
of their salvation | ♦ | ♦ | through | sufferings | to make perfect. |
11 | ο | τε | γαρ | αγιαζων | και | οι | αγιαζομενοι | εξ | ενος | παντες | δι | ||||||||||||
For both he who | ♦ | ♦ | sanctifies | and | those | sanctified | of | one | [are] all; | for |
ην | αιτιαν | ουκ | επαισχυνεται | αδελφους | αυτους | καλειν | ||||||||
which | cause | he is not ashamed | ♦ | brethren 4 | them 3 | to 1 call, 2 |
12 | λεγων | απαγγελω | το | ονομα | σου | τοις | αδελφοις | μου | εν | ||||||||||
saying, | I will declare | thy name | ♦ | ♦ | to my brethren; | ♦ | ♦ | in |
μεσω | εκκλησιας | υμνησω | σε | |||||
[the] midst | of [the] assembly | I will sing praise to thee. | ♦ |
13 | και | παλιν | εγω | εσομαι | πεποιθως | επ | αυτω | και | παλιν | ιδου | εγω | και | τα | ||||||||||||||
And | again, | I | will be | trusting | in | him. | And | again, | Behold | I | and | the |
παιδια | α | μοι | εδωκεν | ο | θεος | |||||||
children | which | me | gave 2 | ♦ | God. 1 |
14 | επει | ουν | τα | παιδια | κεκοινωνηκεν | σαρκος | και | αιματος | και | αυτος | |||||||||||
Since | therefore | the | children | have partaken | of flesh | and | blood, | also | he |
παραπλησιως | μετεσχεν | των | αυτων | ινα | δια | του | θανατου | ||||||||
in like manner | took part in | the same, | ♦ | that | through | ♦ | death |
καταργηση | τον | το | κρατος | εχοντα | του | θανατου | τουτ | εστιν | τον | |||||||||||
he might annul | him who | the 2 | might 3 | has 1 | ♦ | of death, | that is, | the | devil; |
15 | και | απαλλαξη | τουτους | οσοι | φοβω | θανατου | δια | παντος | του | |||||||||
and | might set free | those | whosoever | by fear | of death | through | all | their lifetime |
ζην | ενοχοι | ησαν | δουλειας | ||||||
♦ | subject 2 | were 1 | to bondage. |
16 | ου | γαρ | δηπου | αγγελων | επιλαμβανεται | αλλα | σπερματος | αβρααμ | |||||||||
For not | ♦ | indeed | of angels | takes he hold, | but | of [the] seed | of Abraham |
επιλαμβανεται | ||
he takes hold. |
17 | οθεν | ωφειλεν | κατα | παντα | τοις | αδελφοις | ομοιωθηναι | ||||||||
Wherefore | it behoved [him] | in | all things | to [his] brethren | ♦ | to be made like, |
ινα | ελεημων | γενηται | και | πιστος | αρχιερευς | τα | προς | τον | θεον | ||||||||||
that | a merciful | he 5 might 6 be 7 | and 1 | faithful 2 | high 3 priest 4 | [in] things | relating to | ♦ | God, |
εις | το | ιλασκεσθαι | τας | αμαρτιας | του | λαου | ||||||||
for | ♦ | to make propitiation for | the | sins | of the | people; |
18 | εν | ω | γαρ | πεπονθεν | αυτος | πειρασθεις | δυναται | τοις | |||||||||
for in that | ♦ | ♦ | he has 2 suffered 3 | himself 1 | having been tempted, | he is able | those |
πειραζομενοις | βοηθησαι | |||
being tempted | to help. |