Η ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ

Second Epistle to Timothy

 

CHAPTER 4
  διαμαρτυρομαι   ουν   εγω   ενωπιον   του   θεου   και   του   κυριου   ιησου  
    Earnestly 2 testify 3   therefore 4   I 1   before     God   and   the   Lord   Jesus  
χριστου   του   μελλοντος   κρινειν   ζωντας   και   νεκρους   κατα   την
Christ,   who   is about   to judge   living   and   dead   according to   his appearing
  επιφανειαν   αυτου   και   την   βασιλειαν   αυτου    
      and     kingdom 2   his, 1    
  κηρυξον   τον   λογον   επιστηθι   ευκαιρως   ακαιρως   ελεγξον   επιτιμησον  
    proclaim   the   word;   be urgent   in season,   out of season,   convict,   rebuke,  
παρακαλεσον   εν   παση   μακροθυμια   και   διδαχη    
encourage,   with   all   patience   and   teaching.    
  εσται   γαρ   καιρος   οτε   της   υγιαινουσης   διδασκαλιας   ουκ  
    For there will be     a time   when     sound   teaching   the will not bear;  
ανεξονται   αλλα   κατα   τας   επιθυμιας   τας   ιδιας   εαυτοις  
  but   according to     desires, 3   their 1 own 2     to themselves  
επισωρευσουσιν   διδασκαλους   κνηθομενοι   την   ακοην    
will heap up   teachers,   having an itching ear;        
  και   απο   μεν   της   αληθειας   την   ακοην   αποστρεψουσιν   επι   δε   τους  
    and   from     the   truth   the   ear   they will turn away,   and to      
μυθους   εκτραπησονται    
fables   will be turned aside.    
  συ   δε   νηφε   εν   πασιν   κακοπαθησον   εργον   ποιησον  
    But thou,     be sober   in   all things,   suffer hardships,   [the] work   do  
ευαγγελιστου   την   διακονιαν   σου   πληροφορησον    
of an evangelist,   thy service       fully carry out.    
  εγω   γαρ   ηδη   σπενδομαι   και   ο   καιρος   της   εμης  
    For I     already   am being poured out,   and   the   time   of my release    
αναλυσεως   εφεστηκεν    
  is come.    
  τον   αγωνα   τον   καλον   ηγωνισμαι   τον   δρομον   τετελεκα   την   πιστιν  
    The   combat 2     good 1   I have combated,   the   course   I have finished,   the   faith  
τετηρηκα    
I have kept.    
  λοιπον   αποκειται   μοι   ο   της   δικαιοσυνης   στεφανος   ον   αποδωσει  
    Henceforth   is laid up   for me   the     of 2 righteousness 3   crown, 1   which   will 6 render 7  
μοι   ο   κυριος   εν   εκεινη   τη   ημερα   ο   δικαιος   κριτης   ου   μονον
to 8 me 9   the 1   Lord 2   in 10   that 11     day 12   the 3   righteous 4   judge; 5   and not only  
  δε   εμοι   αλλα   και   πασιν   τοις   ηγαπηκοσιν   την   επιφανειαν   αυτου    
    to me,   but   also   to all   who   love   his appearing.        
  σπουδασον   ελθειν   προς   με   ταχεως    
    Be diligent   to come   to   me   quickly;    
  10  δημας   γαρ   με   εγκατελιπεν   αγαπησας   τον   νυν   αιωνα   και   επορευθη  
    for Demas     me 2   forsook, 1   having loved   the   present   age,   and   is gone  
εις   θεσσαλονικην   κρησκης   εις   γαλατιαν   τιτος   εις   δαλματιαν    
to   Thessalonica;   Crescens   to   Galatia,   Titus   to   Dalmatia.    
  11  λουκας   εστιν   μονος   μετ   εμου   μαρκον   αναλαβων   αγε   μετα   σεαυτου  
    Luke   is 2   alone 1   with   me.   Mark   having taken   bring   with   thyself,  
εστιν   γαρ   μοι   ευχρηστος   εις   διακονιαν    
for he is     to 2 me 3   useful 1   for   service.    
  12  τυχικον   δε   απεστειλα   εις   εφεσον    
    Tychicus 2   but 1   I sent   to   Ephesus.    
  13  τον   φαιλονην   ον   απελιπον   εν   τρωαδι   παρα   καρπω   ερχομενος   φερε  
    The   cloak   which   I left   in   Troas   with   Carpus,   [when] coming   bring,  
και   τα   βιβλια   μαλιστα   τας   μεμβρανας    
and   the   books,   especially   the   parchments.    
  14  αλεξανδρος   ο   χαλκευς   πολλα   μοι   κακα   ενεδειξατο  
    Alexander   the   smith   many 2   against 5 me 6   evil 3 things 4   did. 1  
αποδωη   αυτω   ο   κυριος   κατα   τα   εργα   αυτου    
May render 3   to 4 him 5   the 1   Lord   according to   his works.        
  15  ον   και   συ   φυλασσου   λιαν   γαρ   ανθεστηκεν   τοις   ημετεροις  
    Whom   also   thou   be ware of,   for exceedingly     he has withstood     our  
λογοις    
words.    
  16  εν   τη   πρωτη   μου   απολογια   ουδεις   μοι   συμπαρεγενετο   αλλα   παντες   με
    In     my first     defence   no one   me 3   stood 1 with, 2   but   all   me
  εγκατελιπον   μη   αυτοις   λογισθειη    
  forsook.   Not   to them   may it be reckoned.    
  17  ο   δε   κυριος   μοι   παρεστη   και   ενεδυναμωσεν   με   ινα   δι   εμου   το  
    But the     Lord   me 3   stood 1 by, 2   and   strengthened   me,   that   through   me   the  
κηρυγμα   πληροφορηθη   και   ακουση   παντα   τα   εθνη   και   ερρυσθην
proclamation   might be fully made,   and   should 4 hear 5   all 1   the 2   nations; 3   and   I was delivered
  εκ   στοματος   λεοντος    
  out of   [the] mouth 2   lion’s. 1    
  18  και   ρυσεται   με   ο   κυριος   απο   παντος   εργου   πονηρου   και  
    And   will 3 deliver 4   me 5   the 1   Lord 2   from   every   work 2   wicked, 1   and  
σωσει   εις   την   βασιλειαν   αυτου   την   επουρανιον   ω   η   δοξα  
will preserve [me]   for     his kingdom     the   heavenly;   to whom [be]     glory  
εις   τους   αιωνας   των   αιωνων   αμην    
unto   the   ages   of the   ages.   Amen.    
  19  ασπασαι   πρισκαν   και   ακυλαν   και   τον   ονησιφορου   οικον    
    Salute   Prisca   and   Aquila,   and   the   of 2 Onesiphorus 3   house. 1    
  20  εραστος   εμεινεν   εν   κορινθω   τροφιμον   δε   απελιπον   εν   μιλητω  
    Erastus   remained   in   Corinth,   but Trophimus     I left   in   Miletus  
ασθενουντα    
sick.    
  21  σπουδασον   προ   χειμωνος   ελθειν   ασπαζεται   σε   ευβουλος   και   πουδης  
    Be diligent   before   winter   to come.   Salutes   thee   Eubulus,   and   Pudens,  
και   λινος   και   κλαυδια   και   οι   αδελφοι   παντες    
and   Linus,   and   Claudia,   and   the 2   brethren 3   all. 1    
  22  ο   κυριος   ιησους   χριστος   μετα   του   πνευματος   σου   η   χαρις   μεθ
    The   Lord   Jesus   Christ   [be] with   thy spirit.         Grace [be]   with
  υμων   αμην   [προς   τιμοθεον   δευτερα   της   εφεσιων   εκκλησιας
  you.   Amen.   To 2   Timotheus 3   second, 1   of 8 the 9   of 11 [the] 12 Ephesians 13   assembly 10
  πρωτον   επισκοπον   χειροτονηθεντα   εγραφη   απο   ρωμης   οτε   εκ  
  [the] 5 first 6   overseer 7   chosen, 4   written   from   Rome,   when   a second time  
δευτερου   παρεστη   παυλος   τω   καισαρι   νερωνι]  
  was 2 placed 3 before 4   Paul 1     Ceasar   Nero.