Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ
Second Epistle to the Corinthians
1 | αυτος | δε | εγω | παυλος | παρακαλω | υμας | δια | της | πραοτητος | και | |||||||||||
Now myself 2 | ♦ | I 1 | Paul | exhort | you | by | the | meekness | and |
επιεικειας | του | χριστου | ος | κατα | προσωπον | μεν | ταπεινος | εν | υμιν | ||||||||||
gentleness | of the | Christ, | who | as to | appearance | ♦ | [am] mean | among | you, |
απων | δε | θαρρω | εις | υμας | ||||||
but absent | ♦ | am bold | towards | you; |
2 | δεομαι | δε | το | μη | παρων | θαρρησαι | τη | πεποιθησει | |||||||||
but I beseech | ♦ | that | not 5 | being 1 present 2 | I 3 should 4 be bold | with the | confidence |
η | λογιζομαι | τολμησαι | επι | τινας | τους | λογιζομενους | ημας | ως | |||||||||
with which | I reckon | to be daring | towards | some | who | reckon of | us | as |
κατα | σαρκα | περιπατουντας | ||||
according 2 to 3 | flesh 4 | walking. 1 |
3 | εν | σαρκι | γαρ | περιπατουντες | ου | κατα | σαρκα | στρατευομεθα | ||||||||||
For in flesh | ♦ | ♦ | walking, | not | according to | flesh | do we war. |
4 | τα | γαρ | οπλα | της | στρατειας | ημων | ου | σαρκικα | αλλα | δυνατα | |||||||||||
For the | ♦ | arms | ♦ | of warfare 2 | our 1 | [are] not | fleshly, | but | powerful |
τω | θεω | προς | καθαιρεσιν | οχυρωματων | ||||||
through God | ♦ | to [the] | overthrow | of strongholds; |
5 | λογισμους | καθαιρουντες | και | παν | υψωμα | επαιρομενον | κατα | της | |||||||||
reasonings 2 | overthrowing 1 | and | every | high thing | lifting itself up | against | the |
γνωσεως | του | θεου | και | αιχμαλωτιζοντες | παν | νοημα | εις | την | υπακοην | ||||||||||
knowledge | ♦ | of God, | and | leading captive | every | thought | into | the | obedience |
του | χριστου | |||
of the | Christ; |
6 | και | εν | ετοιμω | εχοντες | εκδικησαι | πασαν | παρακοην | οταν | |||||||||
and | in 2 | readiness 3 | having 1 | to avenge | all | disobedience, | when |
πληρωθη | υμων | η | υπακοη | |||||
may have been fulfilled | your | ♦ | obedience. |
7 | τα | κατα | προσωπον | βλεπετε | ει | τις | πεποιθεν | εαυτω | |||||||||
The things | according to | appearance | do ye look at? | If | anyone | is persuaded | in himself |
χριστου | ειναι | τουτο | λογιζεσθω | παλιν | αφ | εαυτου | οτι | καθως | |||||||||
of Christ | to be, | this | let him reckon | again | of himself, | ♦ | that | according as |
αυτος | χριστου | ουτως | και | ημεις | χριστου | |||||||
he | [is] of Christ | so | also [are] | we | of Christ. |
8 | εαν | τε | γαρ | και | περισσοτερον | τι | καυχησωμαι | περι | |||||||||
For and if | ♦ | ♦ | even | more abundantly | somewhat | I should boast | concerning |
της | εξουσιας | ημων | ης | εδωκεν | ο | κυριος | ημιν | εις | οικοδομην | ||||||||||
our authority, | ♦ | ♦ | which | gave 3 | the 1 | Lord 2 | to us | for | building up |
και | ουκ | εις | καθαιρεσιν | υμων | ουκ | αισχυνθησομαι | ||||||||
and | not | for | overthrowing | you, | I shall not put to shame; | ♦ |
9 | ινα | μη | δοξω | ως | αν | εκφοβειν | υμας | δια | των | επιστολων | ||||||||||||
that | I may not seem | ♦ | as if | ♦ | frightening | you | by means of | ♦ | epistles: |
10 | οτι | αι | μεν | επιστολαι | φησιν | βαρειαι | και | ισχυραι | η | δε | |||||||||||
because | the | ♦ | epistles, | says he, | [are] weighty | and | strong, | but the | ♦ |
παρουσια | του | σωματος | ασθενης | και | ο | λογος | εξουθενημενος | |||||||||
presence | of the | body | weak, | and | the | speech | naught. |
11 | τουτο | λογιζεσθω | ο | τοιουτος | οτι | οιοι | εσμεν | τω | λογω | δι | |||||||||||
This | let reckon 4 | ♦ | such 1 a 2 one, 3 | that | such as | we are | ♦ | in word | by |
επιστολων | αποντες | τοιουτοι | και | παροντες | τω | εργω | ||||||||
epistles | being absent, | such [we are] | also | being present | ♦ | in deed. |
12 | ου | γαρ | τολμωμεν | εγκριναι | η | συγκριναι | εαυτους | τισιν | των | ||||||||||
For not 3 | ♦ | dare 2 we 1 | rank among | or | compare with 2 | ourselves 1 | some | who |
εαυτους | συνιστανοντων | αλλα | αυτοι | εν | εαυτοις | εαυτους | μετρουντες | ||||||||
themselves | commend; | but | these | by | themselves | themselves | measuring, |
και | συγκρινοντες | εαυτους | εαυτοις | ου | συνιουσιν | |||||||
and | comparing | themselves | with themselves, | do not understand. | ♦ |
13 | ημεις | δε | ουχι | εις | τα | αμετρα | καυχησομεθα | αλλα | κατα | ||||||||||
We 2 | now 1 | not | to | the things | beyond measure | will boast, | but | according to |
το | μετρον | του | κανονος | ου | εμερισεν | ημιν | ο | θεος | μετρου | ||||||||||
the | measure | of the | rule | which | divided 5 | to 6 us 7 | the 1 | God 2 | of 3 measure 4 |
εφικεσθαι | αχρι | και | υμων | |||||
to reach | to 2 | also 1 | you. |
14 | ου | γαρ | ως | μη | εφικνουμενοι | εις | υμας | υπερεκτεινομεν | εαυτους | αχρι | |||||||||||
Not 2 | for 1 | as | not | reaching | to | you | we do overstretch | ourselves, | (for to |
γαρ | και | υμων | εφθασαμεν | εν | τω | ευαγγελιω | του | χριστου | ||||||||||
♦ | also 2 | you 1 | we came | in | the | glad tidings | of the | Christ;) |
15 | ουκ | εις | τα | αμετρα | καυχωμενοι | εν | αλλοτριοις | κοποις | |||||||||
not | to 2 | the 3 things 4 | beyond 5 measure 6 | boasting glorying 1 | in | others’ | labours |
ελπιδα | δε | εχοντες | αυξανομενης | της | πιστεως | υμων | εν | υμιν | |||||||||
but hope | ♦ | having, | increasing 3 | your 1 faith, 2 | ♦ | ♦ | among | you |
μεγαλυνθηναι | κατα | τον | κανονα | ημων | εις | περισσειαν | ||||||||
to be enlarged | according to | our rule | ♦ | ♦ | to | abundance, |
16 | εις | τα | υπερεκεινα | υμων | ευαγγελισασθαι | ουκ | εν | αλλοτριω | |||||||||
to | that | beyond | you | to announce the glad tidings, | not | in 3 | another’s 4 |
κανονι | εις | τα | ετοιμα | καυχησασθαι | ||||||
rule 5 | as 6 to 7 | things 8 | ready 9 | to 1 boast. 2 |
17 | ο | δε | καυχωμενος | εν | κυριω | καυχασθω | ||||||||
But he that | ♦ | boasts, | in | [the] Lord | let him boast, |
18 | ου | γαρ | ο | εαυτον | συνιστων | εκεινος | εστιν | δοκιμος | αλλ | ον | ο | ||||||||||||
For not | ♦ | he that | himself | commends, | this [one] | is | approved, | but | whom | the |
κυριος | συνιστησιν | |||
Lord | commends. |