Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ
First Epistle to the Corinthians
1 | και | εγω | αδελφοι | ουκ | ηδυνηθην | λαλησαι | υμιν | ως | πνευματικοις | ||||||||||
And | I, | brethren, | was not able | ♦ | to speak | to you | as | to spiritual, |
αλλ | ως | σαρκικοις | ως | νηπιοις | εν | χριστω | ||||||||
but | as | to fleshly; | as | to babes | in | Christ. |
2 | γαλα | υμας | εποτισα | και | ου | βρωμα | ουπω | γαρ | ηδυνασθε | αλλ | ουτε | |||||||||||
Milk | you 3 | I 1 gave 2 to drink; | and | not | meat, | for not yet | ♦ | were ye able, | but | neither |
ετι | νυν | δυνασθε | |||||
yet | now | are ye able; |
3 | ετι | γαρ | σαρκικοι | εστε | οπου | γαρ | εν | υμιν | ζηλος | και | ερις | και | |||||||||||||
for yet | ♦ | fleshly | ye are. | For where | ♦ | among | you | emulation | and | strife | and |
διχοστασιαι | ουχι | σαρκικοι | εστε | και | κατα | ανθρωπον | |||||||
divisions [there are], | not 3 | fleshly 4 | are 1 ye, 2 | and | according 2 to 3 | man 4 |
περιπατειτε | ||
walk? 1 |
4 | οταν | γαρ | λεγη | τις | εγω | μεν | ειμι | παυλου | ετερος | δε | εγω | ||||||||||||
For when | ♦ | may 2 say 3 | one, 1 | I | ♦ | am | of Paul, | and another, | ♦ | I |
απολλω | ουχι | σαρκικοι | εστε | |||||
of Apollos, | not 3 | fleshly 4 | are 1 ye? 2 |
5 | τις | ουν | εστιν | παυλος | τις | δε | απολλως | αλλ | η | διακονοι | δι | ων | |||||||||||||
Who | then | is | Paul, | who 2 | and 1 | Apollos? | but | ♦ | servants | through | whom |
επιστευσατε | και | εκαστω | ως | ο | κυριος | εδωκεν | ||||||||
ye believed, | and | to each | as | the | Lord | gave? |
6 | εγω | εφυτευσα | απολλως | εποτισεν | αλλ | ο | θεος | ηυξανεν | ||||||||||
I | planted, | Apollos | watered; | but | ♦ | God | gave growth. |
7 | ωστε | ουτε | ο | φυτευων | εστιν | τι | ουτε | ο | ποτιζων | αλλ | ο | ||||||||||||
So that | neither | he that | plants | is | anything, | nor | he that | waters; | but | who 2 |
αυξανων | θεος | |||
gives 3 growth 4 | God. 1 |
8 | ο | φυτευων | δε | και | ο | ποτιζων | εν | εισιν | εκαστος | δε | τον | ιδιον | |||||||||||||
But he | that plants | ♦ | and | he that | waters | one 2 | are; 1 | each 4 | but 3 | his own | ♦ |
μισθον | ληψεται | κατα | τον | ιδιον | κοπον | |||||||
reward | shall receive | according to | his own | ♦ | labour. |
9 | θεου | γαρ | εσμεν | συνεργοι | θεου | γεωργιον | θεου | οικοδομη | εστε | |||||||||||
For God’s | ♦ | we 2 are 3 | fellow-workers; 1 | God’s | husbandry, | God’s | building | ye are. |
10 | κατα | την | χαριν | του | θεου | την | δοθεισαν | μοι | ως | σοφος | |||||||||||
According to | the | grace | ♦ | of God | which | was given | to me, | as | a wise |
αρχιτεκτων | θεμελιον | τεθεικα | αλλος | δε | εποικοδομει | εκαστος | δε | ||||||||
architect | [the] foundation | I have laid, | and another | ♦ | builds up. | But each 2 | ♦ |
βλεπετω | πως | εποικοδομει | ||||
let take heed 1 | how | he builds up. |
11 | θεμελιον | γαρ | αλλον | ουδεις | δυναται | θειναι | παρα | τον | κειμενον | ||||||||||
For foundation 2 | ♦ | other 1 | no one | is able | to lay | besides | that which | is laid, |
ος | εστιν | ιησους | ο | χριστος | ||||||
which | is | Jesus | the | Christ. |
12 | ει | δε | τις | εποικοδομει | επι | τον | θεμελιον | τουτον | χρυσον | αργυρον | |||||||||||
Now if | ♦ | anyone | builds up | on | ♦ | foundation 2 | this 1 | gold, | silver, |
λιθους | τιμιους | ξυλα | χορτον | καλαμην | ||||||
stones 2 | precious, 1 | wood, | grass, | straw, |
13 | εκαστου | το | εργον | φανερον | γενησεται | η | γαρ | ημερα | δηλωσει | ||||||||||
of each | the | work | manifest | will become; | for the | ♦ | day | will declare [it], |
οτι | εν | πυρι | αποκαλυπτεται | και | εκαστου | το | εργον | οποιον | εστιν | το | πυρ | |||||||||||
because | in | fire | it is revealed; | and | of each | the | work | what sort | it is, | the | fire |
δοκιμασει | |||
will prove. |
14 | ει | τινος | το | εργον | μενει | ο | επωκοδομησεν | μισθον | ληψεται | |||||||||||
If | of anyone | the | work | abides | which | he built up, | a reward | he shall receive. |
15 | ει | τινος | το | εργον | κατακαησεται | ζημιωθησεται | αυτος | δε | |||||||||
If | of anyone | the | work | shall be consumed, | he shall suffer loss, | but himself | ♦ |
σωθησεται | ουτως | δε | ως | δια | πυρος | |||||||
shall be saved, | but so | ♦ | as | through | fire. |
16 | ουκ | οιδατε | οτι | ναος | θεου | εστε | και | το | πνευμα | του | θεου | οικει | εν | |||||||||||||
Know ye not | ♦ | that | temple 2 | God’s 1 | ye are, | and | the | Spirit | ♦ | of God | dwells | in |
υμιν | |||
you? |
17 | ει | τις | τον | ναον | του | θεου | φθειρει | φθερει | τουτον | ο | |||||||||||
If | anyone | the | temple | ♦ | of God | corrupt, | shall 2 bring 4 to 5 corruption 6 | him 1 | ♦ |
θεος | ο | γαρ | ναος | του | θεου | αγιος | εστιν | οιτινες | εστε | υμεις | ||||||||||||
God; 3 | for the | ♦ | temple | ♦ | of God | holy 2 | is, 1 | which | are 2 | ye. 1 |
18 | μηδεις | εαυτον | εξαπατατω | ει | τις | δοκει | σοφος | ειναι | εν | ||||||||||
No 4 one 5 | himself 7 | let 3 deceive: 6 | if | anyone | thinks 3 [himself] 4 | wise 7 | to 5 be 6 | among 1 |
υμιν | εν | τω | αιωνι | τουτω | μωρος | γενεσθω | ινα | γενηται | σοφος | |||||||||||
you 2 | in | this age, | ♦ | ♦ | foolish | let him become, | that | he may be | wise. |
19 | η | γαρ | σοφια | του | κοσμου | τουτου | μωρια | παρα | τω | θεω | εστιν | |||||||||||
For the | ♦ | wisdom | of this world | ♦ | ♦ | foolishness | with | ♦ | God | is; |
γεγραπται | γαρ | ο | δρασσομενος | τους | σοφους | εν | τη | |||||||||
for it has been been written, | ♦ | He | takes | the | wise | in | their craftiness. |
πανουργια | αυτων | |||
♦ | ♦ |
20 | και | παλιν | κυριος | γινωσκει | τους | διαλογισμους | των | σοφων | οτι | εισιν | |||||||||||
And | again, | [the] Lord | knows | the | reasonings | of the | wise, | that | they are |
ματαιοι | ||
vain. |
21 | ωστε | μηδεις | καυχασθω | εν | ανθρωποις | παντα | γαρ | υμων | εστιν | |||||||||||
So that | no 2 one 3 | let boast 1 | in | men; | for all things | ♦ | yours 2 | are. 1 |
22 | ειτε | παυλος | ειτε | απολλως | ειτε | κηφας | ειτε | κοσμος | ειτε | ζωη | ειτε | ||||||||||||
Whether | Paul, | or | Apollos, | or | Cephas, | or [the] | world, | or | life, | or |
θανατος | ειτε | ενεστωτα | ειτε | μελλοντα | παντα | υμων | εστιν | |||||||||
death, | or | present things, | or | coming things, | all | yours 2 | are; 1 |
23 | υμεις | δε | χριστου | χριστος | δε | θεου | ||||||||
and ye | ♦ | Christ’s | and Christ | ♦ | God’s. |