ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΑΓΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

Gospel of Matthew

 

CHAPTER 28
  οψε   δε   σαββατων   τη   επιφωσκουση   εις   μιαν  
    Now late     on Sabbath,   as it was getting dusk     toward   [the] first [day]  
σαββατων   ηλθεν   μαρια   η   μαγδαληνη   και   η   αλλη   μαρια   θεωρησαι   τον  
of [the] week,   came   Mary   the   Magdalene   and   the   other   Mary   to see   the  
ταφον    
sepulchre.    
  και   ιδου   σεισμος   εγενετο   μεγας   αγγελος   γαρ   κυριου  
    And   behold,   a 3 earthquake 5   there 1 was 2   great; 4   for an angel     of [the] Lord  
καταβας   εξ   ουρανου   προσελθων   απεκυλισεν   τον   λιθον   απο   της  
having descended   out of   heaven,   having come   rolled away   the   stone   from   the  
θυρας   και   εκαθητο   επανω   αυτου    
door,   and   was sitting   upon   it.    
  ην   δε   η   ιδεα   αυτου   ως   αστραπη   και   το   ενδυμα   αυτου   λευκον
    And was 3       look 2   his 1   as   lightning,   and   his raiment       white
  ωσει   χιων    
  as   snow.    
  απο   δε   του   φοβου   αυτου   εσεισθησαν   οι   τηρουντες   και  
    And from     the   fear   of him   trembled 4   those 1   keeping 2 guard, 3   and  
εγενοντο   ωσει   νεκροι    
became   as   dead [men].    
  αποκριθεις   δε   ο   αγγελος   ειπεν   ταις   γυναιξιν   μη   φοβεισθε   υμεις  
    But answering 3     the 1   angel 2   said   to the   women,   Fear not     ye;  
οιδα   γαρ   οτι   ιησουν   τον   εσταυρωμενον   ζητειτε    
for I know     that   Jesus   who   has been crucified   ye seek.    
  ουκ   εστιν   ωδε   ηγερθη   γαρ   καθως   ειπεν   δευτε   ιδετε   τον   τοπον  
    He is not     here,   for he is risen,     as   he said.   Come   see   the   place  
οπου   εκειτο   ο   κυριος    
where   was 3 lying 4   the 1   Lord. 2    
  και   ταχυ   πορευθεισαι   ειπατε   τοις   μαθηταις   αυτου   οτι   ηγερθη  
    And   quickly 2   going   say   to his disciples,       that   he is risen  
απο   των   νεκρων   και   ιδου   προαγει   υμας   εις   την   γαλιλαιαν   εκει  
from   the   dead;   and   behold,   he goes before   you   into     Galilee;   there  
αυτον   οψεσθε   ιδου   ειπον   υμιν    
him   ye shall see.   Lo,   I have told   you.    
  και   εξελθουσαι   ταχυ   απο   του   μνημειου   μετα   φοβου   και   χαρας  
    And   having gone out   quickly   from   the   tomb   with   fear   and   joy 2  
μεγαλης   εδραμον   απαγγειλαι   τοις   μαθηταις   αυτου    
great, 1   they ran   to tell [it]   to his disciples,        
  ως   δε   επορευοντο   απαγγειλαι   τοις   μαθηταις   αυτου   και  
    But as     they were going   to tell [it]   to his disciples,       also 2  
ιδου   ο   ιησους   απηντησεν   αυταις   λεγων   χαιρετε   αι   δε  
behold, 1     Jesus   met   them,   saying,   Hail!   And they    
προσελθουσαι   εκρατησαν   αυτου   τους   ποδας   και   προσεκυνησαν   αυτω    
having come to [him]   seized hold of   his     feet,   and   worshipped   him.    
  10  τοτε   λεγει   αυταις   ο   ιησους   μη   φοβεισθε   υπαγετε   απαγγειλατε  
    Then   says 2   to 3 them 4     Jesus, 1   Fear not:     Go,   tell  
τοις   αδελφοις   μου   ινα   απελθωσιν   εις   την   γαλιλαιαν   κακει   με  
my brethren       that   they go   into     Galilee,   and there   me  
οψονται    
shall they see.    
  11  πορευομενων   δε   αυτων   ιδου   τινες   της   κουστωδιας   ελθοντες   εις  
    And as were 2 going 3     they, 1   lo,   some   of the   guard   having gone   into  
την   πολιν   απηγγειλαν   τοις   αρχιερευσιν   απαντα   τα   γενομενα    
the   city   reported   to the   chief priests   all things   that   were done.    
  12  και   συναχθεντες   μετα   των   πρεσβυτερων   συμβουλιον   τε  
    And   having been gathered together   with   the   elders,   and counsel    
λαβοντες   αργυρια   ικανα   εδωκαν   τοις   στρατιωταις    
having taken,   money 2   much 1   they gave   to the   soldiers,    
  13  λεγοντες   ειπατε   οτι   οι   μαθηται   αυτου   νυκτος   ελθοντες  
    saying,   Say   that   his disciples       by night   having come  
εκλεψαν   αυτον   ημων   κοιμωμενων    
stole   him,   we   being asleep.    
  14  και   εαν   ακουσθη   τουτο   επι   του   ηγεμονος   ημεις   πεισομεν   αυτον   και  
    And   if   be 2 heard 3   this 1   by   the   governor,   we   will persuade   him   and  
υμας   αμεριμνους   ποιησομεν    
you 3   free 4 from 5 care 6   will 1 make. 2    
  15  οι   δε   λαβοντες   τα   αργυρια   εποιησαν   ως   εδιδαχθησαν   και  
    And they     having taking   the   money   did   as   they were taught.   And  
διεφημισθη   ο   λογος   ουτος   παρα   ιουδαιοις   μεχρι   της   σημερον    
is 3 spread 4 abroad 5     report 2   this 1   among [the]   Jews   until   the   present.    
  16  οι   δε   ενδεκα   μαθηται   επορευθησαν   εις   την   γαλιλαιαν   εις   το  
    But the     eleven   disciples   went   into     Galilee,   to   the  
ορος   ου   εταξατο   αυτοις   ο   ιησους    
mountain   whither   appointed 2   them 3     Jesus. 1    
  17  και   ιδοντες   αυτον   προσεκυνησαν   αυτω   οι   δε   εδιστασαν    
    And   seeing   him   they worshipped   him:   but some     doubted.    
  18  και   προσελθων   ο   ιησους   ελαλησεν   αυτοις   λεγων   εδοθη  
    And   having come to [them]     Jesus   spoke   to them,   saying,   Has 3 been 4 given 5  
μοι   πασα   εξουσια   εν   ουρανω   και   επι   γης    
to 6 me 7   all 1   authority 2   in   heaven   and   on   earth.    
  19  πορευθεντες   ουν   μαθητευσατε   παντα   τα   εθνη   βαπτιζοντες   αυτους
    Going   therefore   disciple   all   the   nations,   baptizing   them
  εις   το   ονομα   του   πατρος   και   του   υιου   και   του   αγιου   πνευματος    
  to   the   name   of the   Father   and   of the   Son   and   of the   Holy   Spirit;    
  20  διδασκοντες   αυτους   τηρειν   παντα   οσα   ενετειλαμην   υμιν   και  
    teaching   them   to observe   all things   whatsoever   I commanded   you.   And  
ιδου   εγω   μεθ   υμων   ειμι   πασας   τας   ημερας   εως   της   συντελειας   του  
lo,   I   with   you   am   all   the   days   until   the   completion   of the  
αιωνος   αμην  
age.   Amen.