THE FINAL DOXOLOGY: PRAISE TO GOD, THE PROTECTOR OF HIS
SERVANTS.
Jude 1:24,25 FROM his severe and somber warnings and exhortations St. Jude turns
in joyous and exulting confidence to Him who alone can make them
effectual. He has spoken with sternness and horror of great
wickedness which has been manifested both in the past and in the
present, and of God’s terrible judgments upon it. He has exhorted
his
readers to beware of it, and not to let their abhorrence of it grow
less when they are engaged in the merciful work of rescuing others
from it. Now, in conclusion, he offers a fervent tribute of praise
to
Him who is a God of love as well as of justice, and who is as able
and ready to protect those who cling to Him and serve Him as to
punish those who murmur and rebel against Him. The doxologies at the end of the Epistle to the Romans and at the
beginning of the First Epistle to Timothy should be compared with
this one. The former is nearest to it in form; and it is from the
doxology in Romans that the epithet "wise," which the Authorized
Version wrongly inserts both here and in 1Ti 1:17, probably
comes. Doxologies, modeled on those in the New Testament, became
elastic in some respects, and stereotyped in others. The formula "to
the only wise God" was a common one, and hence scribes inserted the
epithet perhaps almost mechanically, in places where it was not
found
in the original. It is quite possible that St. Jude knew the Epistle
to the Romans, and his doxology, especially in its opening words,
may
be a conscious or unconscious imitation of it; for the Epistle to
the
Romans was written some years before the earliest date that can with
any probability be assigned to this Epistle. "To guard you from stumbling"; which in two respects is
more than "to keep you from falling" Firstly, a guard
preserves the idea of protection against perils, both
manifest, and secret, more decidedly than "keep"; and
secondly, one may have many stumbles without any falls, and
therefore to be preserved from even stumbling implies a larger
measure of care on the part of the protector. But even "to
guard you from stumbling" does not quite do justice to the
Greek (φυλαξαι υμας απταιστους), nor is it easy to do so.
"Guard you so that you are exempt from stumbling and never trip
or make false step" is the full meaning of the expression. The
verb which is here negatived is used by St. James: {Jas
2:10} "Whosoever" shall keep the whole law, and yet stumble
(πταιση) in one point, he is become guilty of all. The Vulgate
lets go the metaphor of stumbling, and translates simply "to
preserve you without sin" (conservare sine peccato). That which
is impossible with men is possible with God, and the Divine
grace can protect Christians against their own frailty. Christ
says of His sheep that they shall assuredly never perish, and
that no one, whether powers of evil or human seducers, can
snatch them out of His hand. {Joh 10:28} Their wills are
free, and they may will to leave Him; but if they determine to
abide with Him they will be safe. "And to set you before the presence of His glory without
blemish." This is the blessed result of His protecting them
from stumbling. The revised translation, "without blemish"
(αμωμους), at first sight looks like a needless and vexatious
change from the "faultless" of the Authorized Version, and a
clumsy one, because it gives two English words for one Greek
word. But the change is a real improvement, for the Greek word
is a sacrificial term, which "faultless" is not. It is
frequently used of victims, which must be "without blemish,"
in order to be suitable for offerings. It is not common in
Classical Greek, but frequent in the LXX {Le 1:3,10
22:21-24 Nu 6:14 19:2} In I Macc. 4:42 it is used of the priests,
and so also in Philo ("De Merc.
Met." 1.; "De Agric.," 29.: see Lightfoot on
μωμοσκοπηθεν: Clem.
Ro 41). In the New Testament it is used sometimes of the sinlessness of Christ, {Heb 9:14 1Pe 1:19} sometimes of the ideal
perfection of Christians. {Eph 1:4 5:27 Php 2:15} In the Epistle
to the Colossians St. Paul has almost the same idea as St. Jude "to
present you holy and without blemish and unreprovable before Him";
{Col 1:22} and again in the First Epistle to the
Thessalonians—"to the end He may stablish your hearts unblamable in
holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus
with all His Saints". {1Th 3:13} "Before the presence of His
glory" refers to the glory of God which shall be revealed at the
last day. "In exceeding joy" is a further consequence from the second
point, as the second from the first. To be protected against
stumbling leads to being presented without blemish before the
judgment-seat, and this is an occasion of intense delight. As
St. Peter puts it, "Inasmuch as ye are partakers of Christ’s
sufferings, rejoice; that at the revelation of His glory also ye
may rejoice with exceeding joy". {1Pe 4:13} "To the only God our Savior." St. Paul, like St. Jude,
speaks of God the Father as our Savior. He is "an Apostle of
Christ Jesus according to the commandment of God our
Savior," {1Ti 1:1} and he says that intercession and
thanksgiving for others" is good and acceptable in the sight of
God our Savior". {1Ti 2:3} Still more fully he says that
"God our Savior saved us through Jesus Christ
our Savior" (Tit 3:4-6: comp. 1:3; 2:10). The work of the
Son is the work of the Father; and so in the Old Testament we
have Jehovah spoken of as the Savior and Redeemer of His
people. {Ps 106:21 Isa 41:15,21 49:26 60:16} And this is
the meaning of the clause which textual criticism has restored
to us in this passage. God is our Savior "through Jesus Christ
our Lord." Some take these words with what follows. "To the
only God be glory, majesty, dominion, and power, through Jesus
Christ our Lord"; which makes excellent sense, and is in
harmony with the doxology in 1Pe 4:11, "that in all things
God may be glorified through Jesus Christ." It is no strong
objection to this to urge that in that case St. Jude would have
reversed the order of the clauses (δοξα μεγαλωσυνη κρατος καια διαου
ημων). In the doxology at the end of the Epistle to the Romans
(which St. Jude may have in his mind) "through Jesus Christ"
precedes "be the glory," and yet cannot easily be taken with
anything else (omitting ω as a probable corruption). The combination
"glory and dominion" occurs in other doxologies {#Re 1:6 5:13}
majesty and power do not occur in any. "Majesty" in the New-Testament is found in
Heb 1:3 and 8:1 only; but it occurs in the LXX and in
Clement of Rome (16:1). The doxology in 1Ch 29:11 is
specially worthy of notice. The word seems to have been used
almost exclusively of the majesty of God, and the four words
together sum up the Divine glory and omnipotence. It is a little
remarkable that in this case St. Jude abandons his favorite
triplets, and gives four attributes rather than three. But he
returns in a still more remarkable way to his favorite
arrangement in the concluding words. "Before all time, and now, and for evermore." Thus, in a
very comprehensive phrase, eternity is described. Throughout all
time, and throughout the ages which precede and follow it, these
attributes belong to God. Evil men in their dreamings may "set
at naught dominion and rail at glories," and their mouth may
"speak great swelling words" about their own superior
knowledge and greater liberty, and may mock and scoff at those
who will not follow them in "walking after their own ungodly
lusts." Nevertheless, ages before they were born, and ages
after they shall have vanished from the world which they are
troubling by their presence, glory, majesty, dominion, and power
belong to Him who saves us, and would save even them, through
Jesus Christ our Lord. They belong to Him. This seems to be the meaning rather than that
they are ascribed to Him. No verb is given in the Greek; neither
"is," as in 1Pe 4:11 (εστιξατοτος), nor "be" (εστω),
which in most doxologies may be understood. "To Him be glory before
all time" is scarcely sense, for our wishes cannot influence the
past. "To Him belongs glory before all time" is the statement of a
simple fact. It is those who know their own frailty and liability to sin; who
know
the manifold temptations which surround them, and the terrible
attractiveness which many of them can present; who know from past
experience what frequent and grievous falls are possible; that can
best understand the statement of fact which this doxology contains,
and the significance of it. He who can guard such creatures as we
are
from stumbling, in such a world as this, must be the only God; must
be He who was, and is, and is to come; must possess throughout all
time and all eternity the highest powers and glories which the heart
of man can conceive. The wonders of the material universe impress us
in our more solemn moments with feelings of awe, and reverence, and
love for Him who is the Author of them all. How much more should the
wonders of the kingdom of heaven do so. Out of sinful man to make a
saint is more than to make a world out of nothing; and to keep
sinful
men from stumbling is more than to keep the stars in their courses.
There is a free and rebellious will to be won and retained in the
one
case, whereas there is nothing but absolute and unresisting
obedience
in the other. The difference is that which is so beautifully
expressed in the 103d and 104th Psalms. In the latter of these two
exquisite songs of praise and thanksgiving Jehovah is praised as the
Creator and Regulator of the world, in the former as the Pardoner
and
Preserver of His Servants. In the one case blessing and praise is
offered to the Lord— "Who laid the foundations of the earth, That
it should not be moved forever. Thou coveredst it with the deep as
with a vesture The waters stood above the mountains. They went up by
the mountains, They went down by the valleys" "Unto the place which Thou hadst founded for them. Thou
hast set a bound that they may not pass over; That they turn
not again to cover the earth. O Lord, how manifold are Thy
works In wisdom hast Thou made them all; The earth is
full of Thy riches. Let the glory of the Lord endure
forever; Let the Lord rejoice in His works: Who
looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the
mountains, and they smoke." Ps 104:5,6,8,9,34,31,32 But in the other song the Lord is praised, not so much in relation
to
the glorious universe which He creates and controls, but in relation
to the spirits of men, whom He restores, and of angels, whom He
retains, to willing obedience and service. "Bless the Lord, O my Soul, And forget not all
His benefits; Who forgiveth all thine iniquities;
Who healeth all thy diseases; Who redeemeth thy life
from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness
and tender mercies. He hath not dealt with us after our
sins, Nor rewarded us after our iniquities. For
as the heaven is high above the earth, So great is His
mercy toward them that fear Him. As far as the east is
from the west, So far hath He removed our transgressions
from us. Bless the Lord, ye angels of His; Ye
mighty in strength, that fulfill His word, Hearkening
unto the voice of His word, Bless the Lord, all ye His
hosts; Ye ministers of His, that do His pleasure."
Ps 103:2,3,4,10,11,12,20,21 It is quite in harmony with such a strain as this that the joyous
doxology with which St. Jude’s stern letter suddenly ends is
written.
Its clauses lend themselves to that parallelism which distinguishes
Hebrew poetry, and they have not only the spirit, but the form, of a
concluding strophe of praise. "Now unto Him that is
able to guard you from stumbling, And to set you before the presence
of His glory without blemish in exceeding joy, To the only God our
Savior, Through Jesus Christ our Lord, Glory, majesty, dominion and
power, Before all time, and now, and forevermore. Amen." |